Translation of "Closing stroke" in German

A characteristic of this valve is an extremely small closing stroke of the valve spindle.
Kennzeichnend für dieses Ventil ist ein äußerst geringer Schließweg der Ventilspindel.
EuroPat v2

Before the next closing stroke, the magnetic coupling 45 is switched on again.
Vor dem nächsten Schließhub wird die Magnetkupplung 45 wieder wirksam geschaltet.
EuroPat v2

The prestressed clack with a short closing stroke enables fast closing and protects from water hammer.
Die vorgespannte Klappe mit kurzem Schließweg ermöglicht schnelles Schließen und schützt vor Druckstößen.
ParaCrawl v7.1

It is understood that it can also be employed with a switching multiposition valve for performing the closing stroke that is open when without current.
Selbstverständlich kann die Anwendung auch bei einem stromlos offenen Schalt-Wegeventil zur Durchführung des Schließhubs verwendet werden.
EuroPat v2

In this injection nozzle, two supplementary bodies 35 and 36 are provided, which are embodied as mass bodies and are movable in a hydraulically damped manner; during the opening stroke of the valve needle 14, these supplementary bodies 35 and 36 are uncoupled in sequence from the valve needle and then recoupled to the valve needle again in reverse order during the closing stroke of the valve needle 14.
Bei dieser Einspritzdüse sind zwei als Massekörper ausgebildete und hydraulisch gedämpft bewegliche Zusatzkörper 35 und 36 vorgesehen, die während des Öffnungshubes der Ventilnadel 14 nacheinander abgekoppelt und beim Schließhub in umgekehrter Reihenfolge wieder an die Ventilnadel angekoppelt werden.
EuroPat v2

Upon the ensuing closing stroke, the cap 48 is displaced via the fuel cushion in the damping chamber 60, being carried along upward into a position henceforth called its second end position.
Beim folgenden Schließhub wird die Kappe 48 über das Kraftstoffpolster in der Dämpfungskammer 60 mit nach oben in eine im folgenden als zweite Endstellung bezeichnete Stellung verschoben.
EuroPat v2

In this process, the restoring spring 56 offers only a relatively slight resistance to the substantially stronger closing spring 28, so that the closing stroke takes place substantially undamped.
Dabei setzt die Rückholfeder 56 der wesentlich stärkeren Schließfeder 28 nur einen verhältnismäßig geringen Widerstand entgegen, so daß der Schließhub weitgehend ungedämpft erfolgt.
EuroPat v2

From the onset of the closing stroke on, the restoring spring 56 presses the cap 48 back against the front end of the extension 46, whereupon the quantity of fuel that had previously flowed into the damping chamber 60 is now positively displaced back out of the damping chamber 60.
Von Beginn des Schließhubes ab drückt die Rückholfeder 56 die Kappe 48 gegen das Stirnende des Ansatzes 46 zurück, wobei die in die Dämpfungskammer 60 vorher eingeströmte Kraftstoffmenge aus der Dämpfungskammer 60 wieder verdrängt wird.
EuroPat v2

However, the actual closing stroke of the pressure valve in the known embodiment is substantially determined by the dimensions of the spring of this pressure valve, and the adaptation of this spring must be selected taking the spring characteristic of the nozzle needle spring into account, in order to assure a satisfactory function.
Der eigentliche Schließhub des Druckventiles ist aber bei der vorbekannten Ausbildung im wesentlichen durch die Dimensionierung der Feder dieses Druckventiles bestimmt, und die Abstimmung dieser Feder muß unter Berücksichtigung der Federcharakteristik der Düsennadelfeder gewählt werden, um eine einwandfreie Funktion sicherzustellen.
EuroPat v2

For instance, it has proved to be particularly favorable if, with a valve tappet of which the opening and closing stroke amounts to approximately 40 mm, the stroke upon vibration is 2 to 20 mm and the vibration frequency is up to 100 Hz, preferably 30 to 40 Hz, and the number of vibrations amounts to up to 50, preferably 0.5 (jolt) to 10.
So hat es sich als besonders günstig erwiesen, wenn bei einem Ventilstößel, dessen Öffnungs- und Schließhub etwa 40 mm beträgt, der Hub beim Vibrieren 2 bis 20 mm ist und die Vibrationsfrequenz bis 100 Hz, vorzugsweise 30 bis 40 Hz und die Anzahl der Schwingungen bis 50, vorzugsweise 0,5 (Ruck) bis 10 beträgt.
EuroPat v2

The firing sequence of this four-cylinder internal combustion engine is c, d, b, a. As will be seen from the curves shown in the four diagrams arranged one on top of another, they have a slow start--corresponding to the path 5 of the actuating cam 6--with approximately constant stroke variation and a steep drop, always approximately at 180° camshaft opening stroke and 60° to 80° camshaft closing stroke.
Die Zündfolge bei dieser Vier-Zylinder-Brennkraftmaschine ist c, d, b, a. Wie den in den vier übereinander angeordneten Diagrammen dargestellten Kurven entnehmbar ist, weisen diese entsprechend der Laufbahn 5 des Antriebnockens 6 einen langsamen Anlauf mit näherungsweiser konstanter Hubveränderung auf und einen steilen Abfall jeweils etwa bei 180° NW Aufsteuerhub und 60° bis 80° NW Schließhub.
EuroPat v2

The flat spring characteristic curve of the gas compression spring ensures realization of a relatively uniform closing stroke for the wedge-type breechblock by transfer thereto of an approximately constant force.
Die flache Federkennlinie dieser Gasdruckfeder gewährleistet zur Erzielung eines gleichmäßigen Schließhubes des Verschlußkeiles die Übertragung einer annähernd konstanten Kraft.
EuroPat v2

When the cylinder 12 is made of a non-elastic material as in the embodiment of FIG. 7, load peaks arising during the closing stroke of the piston can be counteracted by providing the side of the piston ring 33a which faces the chamber 36 with an inclined surface 40.
Sofern der Zylinder 12 aus einem nicht elastischen Material gefertigt wird, kann man beim Schließhub des Kolbens auftretenden Belastungsspitzen dadurch begegnen, daß man den Kolbenring 33a an der der Kammer 36 zugewandten Seite mit einer Schrägfläche 40 versieht.
EuroPat v2

During the ensuing closing stroke, the cap 48 is carried upward as well, via the fuel cushion in the damping chamber 60, into a position which will be called the second position.
Beim folgenden Schließhub wird die Kappe 48 über das Kraftstoffpolster in der Dämpfungskammer 60 mit nach oben in eine im folgenden als zweite Endstellung bezeichnete Stellung verschoben.
EuroPat v2

The restoring spring 56 offers only a relatively slight resistance to the substantially stronger closing spring 28 at this time, so that the closing stroke takes place in a substantially undamped fashion.
Dabei setzt die Rückholfeder 56 der wesentlich stärkeren Schließfeder 28 nur einen verhältnismäßig geringen Widerstand entgegen, so daß der Schließhub weitgehend ungedämpft erfolgt.
EuroPat v2

From the onset of the closing stroke on, the restoring spring 56 presses the cap 48 against the end face of the extension 46, whereupon the quantity of fuel which had previously flowed into the damping chamber 60 is now positively displaced out of this chamber 60 once again.
Vom Beginn des Schließhubes ab drückt die Rückholfeder 56 die Kappe 48 gegen das Stirnende des Ansatzes 46 zurück, wobei die in die Dämpfungskammer 60 vorher eingeströmte Kraftstoffmenge aus der Dämpfungskammer 60 wieder verdrängt wird.
EuroPat v2

Upon the closing stroke of the valve needle 26, at first the entire cage 96 together with the cap 90 and support spring 94 is deflected upward, the restoring spring 100 becoming compressed.
Beim Schließhub der Ventilnadel 26 weicht zunächst der gesamte Käfig 96 samt Kappe 90 und Stützfeder 94 unter Zusammendrücken der Rückführfeder 100 nach oben aus.
EuroPat v2

An impurity seized between a dish valve and valve seat would at most lead to an extremely short-term disturbance since it would either be pinched off during the closing stroke due to the constrained control of the dish valve or would be entrained by the pumping medium after the next opening stroke.
Eine zwischen Tellerventil und Ventilsitz festgeklemmte Verunreinigung führt allenfalls zu einer äußerst kurzfristigen Störung, da sie durch die zwangläufige Steuerung des Tellenrentils entweder beim Schließhub abgequetscht oder nach dem nächsten Öffnungshub vom Fördermedium mitgerissen wird.
EuroPat v2

Injection takes place during the closing stroke of the needle and ends as soon as the valve disk rests against the valve seat, regardless of the quantity injected.
Die Einspritzung erfolgt während des Schließhubes der Nadel und endet mit dem Aufsetzen des Ventiltellers am Ventilsitz, unabhängig von der eingespritzten Menge.
EuroPat v2