Translation of "Clownish" in German

In their burlesque approach to humanity, Don Quixote and Sancho Panza are the most enduring and endearing clownish couple in world literature.
In ihrer burlesken Annäherung an das, was Menschlichkeit ausmacht, bilden Don Quichote und Sancho Pansa das unvergesslichste und liebenswerteste Paar von Clowns der Weltliteratur.
News-Commentary v14

In the Netherlands, not normally a country known for clownish politicians, the surge of populism was first led by Pim Fortuyn, a flamboyantly gay man who staged provocative, and always richly entertaining, public appearances.
In den Niederlanden, die sonst nicht unbedingt für clowneske Politiker bekannt sind, wurde die populistische Welle von Pim Fortuyn angeführt, einem auffällig schwulen Mann, der provokative und immer sehr unterhaltsame öffentliche Auftritte hinlegte.
News-Commentary v14

Russians, for example, rejected Vladimir Zhirinovsky, a clownish Donald Trump-like nationalist and anti-Semite, in favor of Boris Yeltsin, who had stared down tanks during the failed 1991 coup and recognized that his country’s future lay with democracy and the West.
Wladimir Schirinowski etwa, einem clownesken, Donald Trump-artigen Nationalisten und Antisemiten, wurde eine Abfuhr zugunsten von Boris Jelzin erteilt, der die Panzer während des gescheiterten Putsches von 1991 zum Zurückweichen gezwungen und erkannt hatte, dass die Zukunft seines Landes in der Demokratie und im Westen liegt.
News-Commentary v14

Her beginnings as pianist and stage musician in cabaret and theatre performances, and as clownish singer with the rock theatre group de:Hallucination Company (1982/83) were followed by twelve years of solo tours through Europe.
Nach Anfängen als Pianistin und Bühnenmusikerin in Kabarett- und Theaterveranstaltungen und als clowneske Sängerin bei der Rocktheatergruppe Hallucination Company (1982/83) folgten zwölf Jahre Solo-Tourneen durch Europa.
WikiMatrix v1

But when they encounter a young girl who resists their clownish whirlwind, the two jesters have to give all they've got to fulfill their small patient's greatest dream.
Doch als die beiden auf ein Mädchen treffen, das sich ihrem clownesken Wirbelsturm vehement widersetzt, müssen die Spaßmacher alle Register ihres Könnens ziehen, um den größten Wunsch ihrer kleinen Patientin zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

No aspect of human life is spared her almost mythical characters: whether clownish tragedy or animalistic urges or spectacular failure.
Ihren beinahe mythischen Figuren ist nichts Menschliches fremd: weder clowneske Tragik oder animalische Triebe, noch grandioses Scheitern.
ParaCrawl v7.1

Thus began to flourish that Sicilian dialect that grease, incupendo the colors, it would be tragic and Musco expression, with diversions of his jokes, comic and mocking expression up to Delirium, clownish.
So begann zu blühen, dass sizilianischen Dialekt, die fetten, Incupendo Farben, es wäre tragisch und Musco Ausdruck mit Umleitungen seiner Witze, komische und spöttische Ausdruck bis zu Delirium, clowneske.
ParaCrawl v7.1

He took cultural studies at the Humboldt-Universität, was a member of the musical theater group Karls Enkel, and together with Hans-Eckardt Wenzel created clownish cabaret programs, including »Letztes aus der DaDaeR«, which was adapted for the screen in 1990.
Er studierte an der Humboldt-Universität Kulturwissenschaften, war Mitglied der Liedertheatergruppe Karls Enkel und kreierte zusammen mit Hans-Eckardt Wenzel clowneske Kabarettprogramme, darunter »Letztes aus der DaDaeR«, das 1990 verfilmt wurde.
ParaCrawl v7.1

There is something ape and in the behavior of this breed and these clownish tricks and grimaces provide it with universal attention and sympathy.
Es gibt etwas Affen und im Verhalten dieser Rasse und diese Clowns Tricks und Grimassen bieten es mit universeller Aufmerksamkeit und Sympathie.
CCAligned v1

Reminder: It is about the new impulses that should be welcomed, but which could be caricatured by clownish absurd gestures.
Erinnerung: Es geht um die Neuimpulse, die begrüßt werden sollten, die jedoch durch clowneske absurde Gesten karikiert werden könnten.
CCAligned v1

Thomas Baumgärtel uses the tools of graffiti, spray cans and stencils in a strictly clownish positioning along all the diffuse borders of the art industry.
Thomas Baumgärtel nutzt die Werkzeuge des Graffiti, Spraydose und Schablone, konsequent im Sinne einer clownesken Positionierung entlang der diffusen Grenzbereiche des Kunstbetriebs.
ParaCrawl v7.1