Translation of "Clumpy" in German

Something that looks sort of clumpy.
Etwas, das ein bisschen klumpig aussieht.
OpenSubtitles v2018

I'm talking about clumpy mashed potatoes and pale, flaccid string beans.
Ich spreche von klumpigem Kartoffelpüree und blassen, verkochten Bohnen.
OpenSubtitles v2018

His shoes are clumpy, his hair's a bit gay...!
Seine Schuhe sind klumpig, sein Haar ist ein bisschen schwul...!
OpenSubtitles v2018

Challenge yourself in the game Clumpy Bird!
Fordern Sie sich selbst im Spiel Clumpy Vogel!
ParaCrawl v7.1

Grind up the meat first until it's almost like a clumpy powder.
Zermalen Sie das Fleisch zuerst bis es fast wie ein klumpiges Puder aussieht.
ParaCrawl v7.1

It will look a little clumpy from the vinegar.
Es wird ein wenig klumpig aus dem Essig aussehen.
ParaCrawl v7.1

Add in the margarine and mix until flour is clumpy.
Fügen Sie in der Margarine und Mehl mischen, bis clumpy.
ParaCrawl v7.1

Add in the butter and mix until flour is clumpy.
Fügen Sie in der Butter und Mehl mischen, bis clumpy.
ParaCrawl v7.1

Make sure that your nailpolish is not clumpy and thick.
Überprüfen, ob dein nailpolish nicht und dick clumpy ist.
ParaCrawl v7.1

Below – artificial gravijno-galechnye and natural clumpy beaches with very pure water.
Unten – künstlich ist auch natürlich glybowyje die Strände mit dem sehr reinen Wasser kiesig-galetschnyje.
ParaCrawl v7.1

If the mixture is too thick and clumpy, then add a little more honey or yogurt.
Falls die Mischung zu dick oder klumpig ist, füge etwas mehr Honig oder Joghurt hinzu.
ParaCrawl v7.1

If your mascara is always clumpy, it’s time to try a new one.
Wenn Ihre Wimperntusche immer clumpy ist, ist es Zeit, ein Neues zu versuchen.
CCAligned v1

Below â artificial gravijno-galechnye and natural clumpy beaches with very pure water.
Unten â künstlich ist auch natürlich glybowyje die Strände mit dem sehr reinen Wasser kiesig-galetschnyje.
ParaCrawl v7.1

The baking soda or corn starch will likely dry within 2 hours, and they may become clumpy.
Das Backnatron oder die Maisstärke werden in etwa 2 Stunden trocknen und wahrscheinlich klumpig werden.
ParaCrawl v7.1

Powdery zeolite of Type A, which can be employed as a phosphate substitute in washing agent, because of its small particle size represents a clumpy powder which is inclined to agglomerate.
Pulverförmiger Zeolith des Typs A, der als Phosphatsubstitut in Waschmitteln eingesetzt werden kann, stellt aufgrund seiner kleinen Teilchengrösse ein klumpiges, zur Agglomeration neigendes Pulver dar.
EuroPat v2

But to avoid that possibly clumpy concrete mix flows along with only a part of the tool in its direction of rotation and thereby perhaps closes the interspace, a design of the openings as slits, which are essentially positioned parallel to the axis of rotation of the second part of the tool, is advantageous.
Um jedoch zu verhindern, daß möglicherweise klumpendes Betongemenge nur mit einem Teil des Werkzeugs in dessen Umdrehungsrichtung mitläuft und dabei eventuell den Zwischenraum verschließt, ist eine Ausgestaltung der Durchlässe als Schlitze, die im wesentlichen parallel zur Rotationsachse des zweiten Teils des Werkzeugs liegen, vorteilhaft.
EuroPat v2

This way the concrete mix can effectively be prevented to circulate in only one direction of rotation and clumpy mixture parts are can be pulled apart until they break up.
Auf diese Weise wird das Betongemenge effektiv daran gehindert, nur in einer Rotationsrichtung umzulaufen, und klumpende Gemengebestandteile werden auseinandergezogen bis sie zerfallen.
EuroPat v2

Within its central 30 arc seconds two spiral arms with molecular gas end in a clumpy central ring of dense gas, which in turn surrounds a young star cluster.
Innerhalb der zentralen 30 Bogensekunden münden zwei Spiralarme mit molekularem Gas in einem klumpigen Zentralring aus dichtem Gas, der wiederum einen jungen Sternhaufen umschließt.
ParaCrawl v7.1

Because a ground or, in particular, short, cut tobacco material having a moisture content of 35% or more is very clumpy as a fine-grained loose material, it is difficult to process.
Da ein gemahlenes oder, insbesondere kurz, geschnittenes Tabakmaterial mit einem Feuchtigkeitsgehalt von 35% oder mehr als feinkörniges Schüttgut sehr klumpig ist, ist es schwierig zu verarbeiten.
EuroPat v2