Translation of "Clutch housing" in German

A hydraulically operable double clutch of a motor vehicle is enclosed by a cylindrical clutch housing 1.
Eine hydraulische betätigbare Doppelkupplung eines Kraftfahrzeugs ist von einem zylindrischen Kupplungsgehäuse 1 umschlossen.
EuroPat v2

The clutch housing is non-rotatably connected with the respective countershaft.
Das Kupplungsgehäuse ist drehfest mit der jeweiligen Vorgelegewelle verbunden.
EuroPat v2

By means of screws 55, the structural element 66 is fixed to the clutch housing 50.
Mittels Schrauben 55 wird das Formelement 66 am Kupplungsgehäuse 50 festgesetzt.
EuroPat v2

All components relevant to the clutch are inserted into the clutch bell housing and pre-loaded by a Belleville spring package.
Alle kupplungsrelevanten Teile werden in die Kupplungsglocke eingesetzt und durch ein Tellerfederpaket vorgespannt.
EuroPat v2

The piston is preferably connected with the clutch bell housing fixed against rotation.
Vorzugsweise ist der Kolben drehfest mit der Kupplungsglocke verbunden.
EuroPat v2

The piston 46 is sealed against the clutch bell housing 34 by an O-ring 48.
Der Kolben 46 ist durch einen O-Ring 48 gegenüber der Kupplungsglocke 34 abgedichtet.
EuroPat v2

The transfer elements 17, 18 are centered at the clutch housing 25 .
Die Übertragungselemente 17, 18 sind am Kupplungsgehäuse 25 zentriert.
EuroPat v2

The two torsion fluctuation dampers are preferably arranged axially one behind the other in the clutch housing.
Die beiden Torsionsschwingungsdämpfer sind in dem Kupplungsgehäuse bevorzugt axial hintereinander angeordnet.
EuroPat v2

The annular area can be supported axially indirectly or directly on the clutch housing.
Der ringförmige Bereich kann mittelbar oder unmittelbar am Kupplungsgehäuse axial abgestützt sein.
EuroPat v2

The flange serves to center the clutch housing with respect to the threaded sleeve.
Der Flansch dient der Zentrierung des Kupplungsgehäuses zur Gewindehülse.
EuroPat v2

This outer housing is formed by the clutch housing 74 .
Dieses äußere Gehäuse wird durch die Kupplungsglocke 74 gebildet.
EuroPat v2

The drive unit can then be accommodated in a clutch housing of the twin-clutch arrangement.
Die Antriebseinheit kann dabei in einem Kupplungsgehäuse der Doppelkupplungsanordnung untergebracht sein.
EuroPat v2

To that extent, the first drive part 7 can also be referred to as a clutch housing.
Insofern kann das erste Antriebsteil 7 auch als Kupplungsgehäuse bezeichnet werden.
EuroPat v2

The clutch housing has a flange section 10 and a connection section 11 .
Das Kupplungsgehäuse weist einen Flanschabschnitt 10 und einen Verbindungsabschnitt 11 auf.
EuroPat v2

For this purpose the inner diameter of the clutch housing increases toward housing 33 in a stepped manner.
Dazu nimmt der Innendurchmesser des Kupplungsgehäuses zum Gehäuse 33 hin stufenartig zu.
EuroPat v2

The clutch housing thus includes a step.
Das Kupplungsgehäuse weist also eine Stufe auf.
EuroPat v2

This has the advantage that the torsional stiffness of the clutch housing can be improved.
Von Vorteil ist dabei, dass die Verdrehsteifigkeit des Kupplungsgehäuses verbesserbar ist.
EuroPat v2

The clutch housing is optionally able to be connected to connection surface 39 or the further connection surface.
Das Kupplungsgehäuse ist wahlweise mit der Anschlussfläche 39 oder der weiteren Anschlussfläche verbindbar.
EuroPat v2

Furthermore, the dual clutch 1 has a clutch housing 14 .
Die Doppelkupplung 1 weist des Weiteren ein Kupplungsgehäuse 14 auf.
EuroPat v2

In that way, relative movements between the flywheel and the clutch housing or base plate carrier can be absorbed.
Auf diese Weise können Relativbewegungen zwischen Schwungrad und Kupplungsgehäuse bzw. Grundplattenträger aufgefangen werden.
EuroPat v2

Once more, an axial spline is provided between the clutch housing 15 and the intermediate shaft 25 .
Zwischen Kupplungsgehäuse 15 und Zwischenwelle 25 ist wiederum eine axiale Steckverzahnung vorgesehen.
EuroPat v2

The inner plate carrier 40 is in this way rotationally fixed to the clutch housing 11 .
Der Innenlamellenträger 40 ist auf diese Weise drehfest mit dem Kupplungsgehäuse 11 verbunden.
EuroPat v2

The clutch housing and clutch cover are situated coaxially, and have a common axis of rotation.
Kupplungsgehäuse und Kupplungsdeckel sind koaxial zueinander angeordnet und weisen eine gemeinsame Rotationsachse auf.
EuroPat v2