Translation of "Codicil" in German

The codicil to the summit communiqué was created to address these concerns.
Der Anhang zum Gipfel-Kommuniqué wurde verfasst, um auf diese Bedenken einzugehen.
News-Commentary v14

Olga left the village after that stunt with the codicil.
Olga verließ das Dorf nach der Nummer mit dem Kodizill.
OpenSubtitles v2018

The codicil that everyone thought was a forgery.
Das Kodizill, das alle für eine Fälschung hielten.
OpenSubtitles v2018

And they'll see there's a codicil.
Sie werden feststellen, dass es einen Anhang gibt.
OpenSubtitles v2018

Yes, that's the codicil all right.
Ja, das ist das Kodizill.
OpenSubtitles v2018

To article 29, codicil 3 is replaced by the following one:
Zu dem Artikel 29 wird Comma 3 von folgendem ersetzt:
ParaCrawl v7.1

Immunity of Europol officers, as is regulated in the codicil, does not make sense.
Immunität von Europol-Beamten, wie sie im Anhang geregelt ist, ist nicht nachvollziehbar.
Europarl v8

The rates of the harbour operations of which to codicil 1 they are profitable public.
Die Tarife von den hafen Operationen, allgemein von welch zu Comma 1 gemacht sie werden.
ParaCrawl v7.1

We can attempt to stop these contaminants by means of the codicil that has been added to the compromise on PFOA, according to which the Commission is to analyse and continuously take stock of progress on alternatives.
Wir können versuchen, diese Verunreinigungen durch den Anhang zum Kompromiss über PFOA zu stoppen, dem zufolge die Kommission die Entwicklung von Alternativen laufend analysiert und bewertet.
Europarl v8

In a 1789 codicil to his will, Benjamin Franklin established a legacy to fund the Franklin Medals, which are awarded to the school's top-ranking pupils at graduation.
In einem Kodizill hinterließ Benjamin Franklin im Jahr 1789 ein Vermächtnis zur Stiftung der "Franklin Medaillen", die den besten Schülern bei ihrem Abschluss verliehen werden.
Wikipedia v1.0

An additional codicil, delivered into my possession by post only this morning, and, by all indications, sent by Madame D during the last hours of her life, contains an amendment to the original certificate, which, as prescribed by law, I will read to you now.
Ein zusätzliches Kodizill, das mir erst heute Morgen per Post zuging, und offenbar von Madame D... in ihren letzten Stunden abgesandt wurde, enthält einen Zusatz zur ursprünglichen Urkunde, welchen ich, wie vorgeschrieben, nun verlese.
OpenSubtitles v2018