Translation of "Coincidence" in German

The name chosen by the government coalition is certainly no coincidence.
Der von der Regierungskoalition gewählte Name ist sicherlich kein Zufall.
Europarl v8

Is what has happened today a coincidence?
Ist das, was heute passiert ist, ein Zufall?
Europarl v8

The question is whether this is a coincidence.
Die Frage ist, ob dies ein Zufall ist.
Europarl v8

It is no coincidence that all are the same in this respect.
Es ist kein Zufall, dass in diesem Zusammenhang alle gleich sind.
Europarl v8

This is a very bad coincidence - this process has gone very badly.
Das ist schon ein dummer Zufall - dieser Prozess ist schief gelaufen.
Europarl v8

This is a coincidence which has not always been achieved.
Das ist ein Zufall, der nicht immer gelungen ist.
Europarl v8

It is no coincidence that the OAU and numerous African Heads of State have condemned the concept of Ivorian identity outright.
Nicht zufällig verurteilen die OAU und zahlreiche afrikanische Staatschefs ganz eindeutig die Ivorität.
Europarl v8

Only this lunchtime, by coincidence, has that report come to me.
Durch Zufall ist mir dieser Bericht heute Mittag zugegangen.
Europarl v8

Is this a coincidence or a clever piece of counterfeiting?
Ist dies Zufall oder geschickte Nachahmung?
Europarl v8

By happy coincidence the Committee on the Internal Market went on a mission to Poland a few weeks ago.
Zufällig reiste der Ausschuss für Binnenmarkt vor ein paar Wochen nach Polen.
Europarl v8

It seems to be a happy coincidence.
Dies scheint ein glücklicher Zufall zu sein.
Europarl v8

Is the timing a coincidence?
Ist diese zeitliche Nähe ein Zufall?
Europarl v8

I hope that it is a coincidence and that there is no connection.
Ich hoffe, dass es Zufall ist und kein Zusammenhang besteht.
Europarl v8

Again, is this a coincidence?
Soll dies schon wieder ein Zufall sein?
Europarl v8

What has happened, therefore, is certainly no coincidence.
Was geschehen ist, war also zweifellos kein Zufall.
Europarl v8

There is a fundamental coincidence between the two reports.
Zwischen beiden Berichten besteht eine grundlegende Übereinstimmung.
Europarl v8

I hope you notice the coincidence here.
Ich hoffe, Sie haben die Übereinstimmung hier gesehen.
TED2013 v1.1

It's the support labs, which, by some coincidence, required no windows.
Es sind die Hilfslabore, die zufällig keine Fenster brauchen.
TED2020 v1

What a coincidence meeting you here!
Was für ein Zufall, dich hier zu treffen!
Tatoeba v2021-03-10

It could be a coincidence.
Vielleicht ist es nur ein Zufall.
Tatoeba v2021-03-10