Translation of "Collapse of prices" in German

The crisis culminated in a collapse of asset prices at the end of 2008.
Die Krise kulminierte Ende 2008 im Zusammenbruch der Preise von Vermögenswerten.
News-Commentary v14

The continuing collapse of real estate prices is the continuation of the economic depression.
Die Fortsetzung der Preisrückgänge am Immobilienmarkt ist gleichzusetzen mit der Fortsetzung der Wirtschaftsdepression.
ParaCrawl v7.1

The plans were scrubbed due to collapse of uranium prices.
Die Pläne wurden jedoch aufgrund eines Einbruchs der Uranpreise aufgegeben.
ParaCrawl v7.1

Such a collapse of prices merely balances their inflation in preceding periods.
Ein solcher Zusammenbruch der Preise gleicht übrigens nur ihre frühere Aufblähung aus.
ParaCrawl v7.1

But with the collapse of the prices also the economy went down.
Doch mit dem Verfall der Rohstoffpreise verfiel auch die Ökonomie.
ParaCrawl v7.1

Monetary conditions remained relatively loose throughout the period due to general disinflation which continued after the collapse of oil prices.
Die Einnahmenausfälle infolge dieser Reform wurden durch die Anhebung der Mineralölsteuern ab Januar 1989 teilweise ausgeglichen.
EUbookshop v2

Even after the collapse of stock prices on 19 October 1987, merger activity resumed briskly.
Selbst nach dem Zusammenbruch der Börsenkurse am 19. Oktober 1987 setzte die Fusionsaktivität wieder lebhaft ein.
EUbookshop v2

The economic crisis is still raging since western embargo and the collapse of world oil prices.
Die Wirtschaftskrise ist noch in vollem Gange, da westliche Embargo und dem Zusammenbruch der Weltölpreise.
ParaCrawl v7.1

One of the biggest macro-economic fears of 2014 has been the potential collapse of Chinese property prices.
Eine der größten, makrowirtschaftlichen Ängste von 2014 ist der mögliche Zusammenbruch der chinesischen Immobilienpreise.
ParaCrawl v7.1

This was when the subprime mortgage crisis began with the collapse of real estate prices.
Dies war das Jahr, in dem die Hypothekenkrise mit dem Zusammenbruch der Immobilienpreise begann.
ParaCrawl v7.1

The market for more than half of our autumn beef exports has been lost and the collapse of pig prices in Ireland is partly due to the fall in demand from Russia.
Der Markt für über die Hälfte unserer Rindfleischexporte im Herbst ist nicht mehr vorhanden, und der Verfall der Schweinepreise wurde zum Teil durch den Rückgang der Nachfrage in Rußland verursacht.
Europarl v8

The collapse of prices in the beef and pigmeat sectors has shown us that this is not the case, and you do not have a monopoly on political wisdom.
Der Einbruch der Preise im Rind- und Schweinefleischsektor hat uns doch gezeigt, daß dem nicht so ist, und Sie haben ja auch nicht das Monopol der politischen Weisheit gepachtet.
Europarl v8

It is simply that they are obliged to work more, to produce more, because the collapse of fish prices leaves them no alternative, if they wish to survive.
Nur sind sie gezwungen, mehr zu arbeiten, mehr zu erzeugen, weil die zusammengebrochenen Preise ihnen keine Alternative lassen, wenn sie überleben wollen.
Europarl v8

However, who within the Union's bodies will have the will and the courage to change the direction of Community agricultural policy and attack this extreme liberalism, which, according to the chairman of COPA, is at the origin of the crisis? Can we believe that the Commission is prepared to act effectively to that end and against the collapse of pigmeat prices when it proposes an identical price trend for cereals, milk, and beef and veal?
Wer aber bringt auf der Ebene der EU-Gremien den Willen und den Mut auf, die gemeinsame Agrarpolitik in eine andere Richtung zu lenken und dem "ungebremsten Liberalismus" Einhalt zu gebieten, der nach Meinung des Präsidenten des COPA die Ursache für die Krise ist?
Europarl v8

The collapse of cocoa prices, the crushing weight of foreign debt and the increase in fuel prices, among other factors, have led to an internal situation of growing tension, a notable decline in the social climate and an increase in unemployment and poverty.
Der Verfall der Kakaopreise, das drückende Gewicht der Auslandsverschuldung, der Anstieg der Treibstoffpreise gehören zu den Faktoren, die zu einer inneren Situation mit wachsenden Spannungen, mit einer bemerkenswerten Verschlechterung des sozialen Klimas, mit einem Anstieg der Arbeitslosigkeit und der Armut geführt haben.
Europarl v8

Equally significantly, the issue of coffee illustrates the wider issues of commodities prices and the collapse of those prices.
Gleichermaßen bedeutsam ist, dass das Kaffeeproblem die weiterreichende Problematik von Rohstoffpreisen und den Zusammenbruch jener Preise veranschaulicht.
Europarl v8

This led to the collapse of cost prices and a rise in retail price. In the face of this, the French trade unions shouldered their responsibilities, taking part, at the specific request of the Jospin government, in negotiations to prevent the collapse of the high-quality end of the market by establishing a minimum price.
Angesichts dieser Lage sind die französischen Berufsorganisationen ihrer Verantwortung nachgekommen und haben auf das ausdrückliche Ersuchen der Regierung Jospin hin Verhandlungen in die Wege geleitet, um einen Mindestpreis für die Rindfleischproduktion zu erzielen und damit den Zusammenbruch eines ganzen hochqualitativen Sektors zu verhindern.
Europarl v8

The intelligence of this market could be questioned in view of the sudden explosion in the prices caused by the announcement of a cyclone and the sudden collapse of those prices once Hurricanes Katrina and Rita had run out of steam.
Angesichts der plötzlichen Explosion der Preise aufgrund der Ankündigung eines Wirbelsturms und des Zusammenbruchs dieser gleichen Preise nach dem Ermatten der Hurrikane Katrina oder Rita kann man an der Intelligenz dieses Marktes zweifeln.
Europarl v8

And, because eurozone banks hold a substantial part of their assets in the form of eurozone sovereign bonds, the sovereign-debt crisis became a potential banking crisis, worsened by banks’ other losses, owing, for example, to the collapse of housing prices in Spain.
Und weil Banken in der Eurozone einen wesentlichen Teil ihrer Aktiva in Form von Staatsanleihen aus der Eurozone halten, ist aus der Staatsschuldenkrise eine potentielle Bankenkrise geworden, die sich durch andere Verluste der Banken, etwa aufgrund des Zusammenbruchs der Immobilienpreise in Spanien, weiter verschärft hat.
News-Commentary v14

Given the collapse of commodity prices and excess production capacities, there is no short-term inflation danger, even if part of the stimulus is financed directly by central banks.
Eine Inflationsgefahr besteht angesichts des Zusammenbruchs der Rohstoffpreise und der überschüssigen Produktionskapazitäten kurzfristig nicht, selbst wenn die Konjunkturmaßnahmen zum Teil direkt von den Zentralbanken finanziert werden.
News-Commentary v14