Translation of "Collateral" in German

That is the result, the collateral damage of this attack on Gaza.
Dies ist das Ergebnis, der Kollateralschaden dieses Angriffes auf Gaza.
Europarl v8

The banking sector is asking for more collateral and higher risk premiums.
Der Bankensektor fordert mehr Sicherheit und höhere Risikoprämien.
Europarl v8

Adequate diversification and collateral are critical to ensuring financial stability.
Angemessene Diversifizierung und Sicherheit sind für die Gewährleistung finanzieller Stabilität entscheidend.
Europarl v8

It could become collateral for loans beyond the balance of payments facility.
Er könnte als Sicherheit für Darlehen dienen, die über die Zahlungsbilanzfazilität hinausgehen.
Europarl v8

They often do not have the collateral.
Sie verfügen häufig nicht über ausreichende Sicherheiten.
Europarl v8

The valuation of this collateral was based on the stock exchange price of MobilCom's stock.
Die Bewertung dieser Sicherheit richtete sich nach dem Börsenkurs der MobilCom-Aktie.
DGT v2019

Intraday credit shall be based on adequate collateral.
Für Innertageskredite sind ausreichende Sicherheiten zu stellen.
DGT v2019

When we talk about the no-fly zone, when we talk about the collateral damage, do not let us forget that point.
Das dürfen wir nicht vergessen, wenn wir über Flugverbotszonen und Kollateralschäden sprechen.
Europarl v8

It was therefore a question of collateral.
Deshalb handelte es sich auch um eine Frage der Sicherheiten.
Europarl v8

Collateral is required by non-US companies in the United States.
Nichtamerikanische Unternehmen müssen in den Vereinigten Staaten hohe Sicherheiten hinterlegen.
Europarl v8

From a European perspective, it is also certainly important that there should be no discrimination against tangible collateral.
Wichtig ist aus europäischer Perspektive sicherlich auch die Nichtdiskriminierung dinglicher Sicherheiten.
Europarl v8

The value of the collateral is based on the nominal amount to be paid at maturity .
Der Wert der Sicherheiten ergibt sich aus dem Nominalwert bei Fälligkeit .
ECB v1

Intraday credit shall be based on adequate collateral .
Für Innertageskredite sind ausreichende Sicherheiten zu stellen .
ECB v1

No collateral is given by the national central banks in exchange for the deposits .
Die nationalen Zentralbanken stellen für die Einlage im Gegenzug keine Sicherheiten zur Verfügung .
ECB v1

Sufficient collateral shall be maintained until discharge of the guaranteed obligations .
Bis zur Erfüllung der gesicherten Verpflichtungen werden ausreichende Sicherheiten beibehalten .
ECB v1

The opportunity cost of this category of collateral is lower than for other categories .
Die Opportunitätskosten für diese Art von Sicherheit sind niedriger als für andere Sicherheitenkategorien .
ECB v1