Translation of "Collection of debts" in German

Collection of debts was guaranteed by economic aid to the enemy of the debtor.
Eintreibung von Forderungen wurde durch wirtschaftliche Hilfe für den Feind des Schuldners garantiert .
ParaCrawl v7.1

He shall be responsible for monitoring the commitment and authorisation of expenditure and for monitoring the recording and collection of revenue and debts.
Er ist für die Kontrolle der Mittelbindungen, die Kontrolle der Anordnung der Ausgaben sowie für die Kontrolle der Feststellung und der Einziehung der Einnahmen und der Forderungen zuständig.
JRC-Acquis v3.0

Suffice it to recall here that the abolition of exequatur is of no relevance to a creditor who, in a cross-border case, has to sue a defendant in another Member State where an efficient procedure for the collection of uncontested debts is not available.
An dieser Stelle soll der Hinweis genügen, dass die Abschaffung des Exequaturverfahrens völlig irrelevant für den Gläubiger in einer grenzüberschreitenden Sache ist, der einen Schuldner in einem anderen Mitgliedstaat verklagen muss, in dem es kein effizientes Verfahren zur Beitreibung unbestrittener Forderungen gibt.
TildeMODEL v2018

Spatosimo levied but not paid to the State constituted a debt to the State and was subject to the general provision of the Code for the Collection of Debts owed to the State (KEDE).
Die Spatosimo-Beträge, die auf diese Weise erhoben und nicht an den Staat abgeführt würden, würden dem Staat geschuldet und unterlägen den allgemeinen Bestimmungen des „Kodex für die Beitreibung von Schulden für den Staat“ (KEDE).
DGT v2019

This would be the case if the City of Mikkeli abandoned to pursue the collection of the debts, that is if it waived the debts in question.
In diesem Fall, d. h. durch einen Verzicht auf die in Rede stehenden Forderungen, hätte die Stadt Mikkeli auf die Rückzahlung der Schulden verzichtet.
DGT v2019

According to the documents submitted by Finland, the City of Mikkeli is still pursuing collection of the debts.
Den von Finnland übermittelten Unterlagen zufolge fordert die Stadt Mikkeli nach wie vor die Begleichung der Schulden.
DGT v2019

The writing-off of the debt in the accounts had no effect on the legal relationship between the creditor and the debtor, and consequently, the City of Mikkeli continued to pursue the collection of the debts.
Die Abschreibung der Forderung im Jahresabschluss hat keinen Einfluss auf das Rechtsverhältnis zwischen Gläubiger und Schuldner, so dass die Stadt Mikkeli weiterhin die Rückzahlung der Schulden betrieb.
DGT v2019

The necessity to engage in lengthy, cumbersome and costly court proceedings even for the collection of uncontested debts inevitably exacerbates those detrimental economic effects.
Wenn selbst für die Beitreibung unbestrittener Forderungen lästige zeit- und kostenaufwändige Gerichtsverfahren angestrengt werden müssen, führt dies zwangsläufig zu einer Verschärfung dieser schädlichen wirtschaftlichen Folgen.
TildeMODEL v2018

The need to engage in lengthy, cumbersome and costly court proceedings even for the collection of uncontested debts inevitably exacerbates those detrimental economic effects.
Wenn selbst für die Beitreibung unbestrittener Forderungen lästige zeit- und kostenaufwändige Gerichtsverfahren angestrengt werden müssen, führt dies zwangsläufig zu einer Verschärfung dieser schädlichen wirtschaftlichen Folgen.
TildeMODEL v2018

Besides, especially for those Member States that currently do not provide a very efficient tool for the collection of undisputed debts it will be politically difficult to explain both to creditors and debtors why they have access or are subject to a more efficient mechanism in a cross-border situation than domestically.
Überdies dürften dann jene Mitgliedstaaten, die derzeit über kein sehr effizientes Instrument zur Beitreibung unbestrittener Forderungen verfügen, gegenüber Gläubigern und Schuldnern bei der Frage, warum sie in einer grenzüberschreitenden Situation besser gestellt sind als bei einer rein innerstaatlichen Angelegenheit, in einen Erklärungsnotstand geraten.
TildeMODEL v2018

The EESC hopes that payment practice between states will be significantly improved, even if, in spite of the provisions of Article 67, shortcomings in enforcing the collection of outstanding debts still remain.
Der EWSA hofft, dass die zwischenstaatliche Zahlungsmoral deutlich erhöht wird, auch wenn trotz der Bestimmungen in Artikel 67 weiterhin ein Durchsetzungsdefizit für die Beitreibung offener Forderungen erhalten bleibt.
TildeMODEL v2018

The EESC hopes that payment practice between states will be significantly improved, even if, in spite of the provisions of Article 67, shortcomings in enforcing the collection of outstanding debts between social security institutions still remain.
Der EWSA hofft, dass die zwischenstaatliche Zahlungs­moral deutlich erhöht wird, auch wenn trotz der Bestimmungen in Artikel 67 weiterhin ein Durchsetzungsdefizit für die Beitreibung offener Forderungen zwischen den Trägern der sozialen Sicherheit erhalten bleibt.
TildeMODEL v2018

The buyers pay the amounts shown in the invoices directly to Caterpillar Overseas which takes charge of the collection of debts from customers and credits Grimbergen's account with the sums thus collected.
Die Käufer zah­len die in den Rechnungen ausgewiese­nen Beträge unmittelbar an Caterpillar Overseas, die die Einziehung der Forde­rungen bei den Kunden übernimmt und die so eingezogenen Beträge dem Konto von Grimbergen gutschreibt.
EUbookshop v2

Serbia has to further improve the collection of registered debts and to continue alignment in the area of excise duties and VAT.
Serbien muss die Einziehung von Außenständen verbessern und die Angleichung der Rechtsvorschriften im Bereich der Verbrauchssteuer und der Mehrwertsteuer fortsetzen.
EUbookshop v2

Marc Luet, CEO Fortis Retail International and Consumer Finance, comments: “With the combination of Fortis’s skills in the collection of financial debts and its sizeable operations, teamed with EOS’s European scale and industrial expertise in all debt collection areas, we want to develop Aremas into a Tier One player in the growing Belgian debt collection market.
Marc Luet, CEO von Fortis Retail International and Consumer Finance, erläutert: „Durch die Verbindung der Inkassokompetenz von Fortis und der beachtlichen Größe von Fortis’ Geschäftsbereichen mit der europaweiten Abdeckung und den Kenntnissen von EOS in allen Bereichen des Forderungsmanagements wollen wir Aremas in die erste Liga des wachsenden belgischen Inkassomarktes aufsteigen lassen.
ParaCrawl v7.1