Translation of "Combinative" in German

It is then that the typological approach is called on; its objective is to outline the different models of youth unemployment starting from the combinative of its constituent elements.
Es wird dann auf die typologische Untersuchung zurückgegriffen, deren Ziel darin liegt, durch die Kombination der verschiedenen konstituierenden Elemente die verschiedenen Aspekte der Jugendarbeitslosigkeit darzustellen.
EUbookshop v2

So this excludes any attempt to report on the different figures of the subject of the study by a combinative of their components, and guides the approach in a completely different direction, from the statistical approach to the question.
Dies schließt jeglichen Versuch, die verschiedenen Abbilder der Studienobjekte durch eine Kombination ihrer Bestandteile einzubeziehen, aus und führt die Untersuchung in eine völlig andere Richtung, und zwar von Anbeginn der statistischen Untersuchung der Frage.
EUbookshop v2

Finally Heinrich Siepmann intends to create results with his painting that he once specified as "combinative arrangements".
Letztlich geht es Heinrich Siepmann darum, mit seiner Malerei Ergebnisse zu schaffen, die er einmal unter den Begriff „kombinatorische Ordnungen“ gestellt hat.
ParaCrawl v7.1

Currently the deconstruction of this up to now valid synthetic structure takes place by organising it as a combinative game, i.e., it isolates the single factors and detaches them from the traditional commitment to the reference system.
Aktuell nun vollzieht sich die Dekonstruktion dieser bislang gültigen synthetischen Struktur, indem sie sie als kombinatorisches Spiel organisiert, also die einzelnen Faktoren isoliert und aus der traditionellen Verbindlichkeit des Referenzsystems löst.
ParaCrawl v7.1

The genes are used for the development of vaccinations, in molecular and combinative biology.
Diese wird in der Entwicklung von Impfstoffen, in der Molekularbiologie und in der kombinatorischen Biologie eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

What the cover of this publication suggests visually as a set of subjects—cinema, art, architecture, ornament—is understood as a combinative system to be worked through both structurally and spatially.
Der Umschlag der vorliegenden Publikation suggeriert eine Reihe von Themen – Kino, Kunst, Architektur, Ornament –, die hier in einem kombinatorischen System sowohl thematisch als auch räumlich durchgearbeitet werden.
ParaCrawl v7.1

The difficulty of finding a scientific approach to the field of "traffic safety" consists in the terminological fuzziness of the huge terminological breadth of the domains traffic and safety and the resulting combinative complexity of the diverse individual aspects.
Die Schwierigkeit, für die Thematik "Verkehrssicherheit" einen wissenschaftlichen Gesamtansatz zu finden, besteht in der begrifflichen Unschärfe des außerordentlich hohen begrifflichen Umfangs der Bereiche (Domänen) Verkehr und Sicherheit und der daraus resultierenden kombinatorischen Komplexität der diversen Einzelaspekte.
ParaCrawl v7.1

As we are shifting towards an experience-centric world, the ecosystem and the combinative nature of creation are becoming more valuable than each individual piece of IP.
Wir bewegen uns hin zu einer erlebnisorientierten Welt, in der das Ökosystem und die kombinatorische Art und Weise der Kreation wertvoller werden als jedes einzelne Stück geistigen Eigentums.
ParaCrawl v7.1

The advantages attainable with the invention are achieved by the combinative effect of a number of mesures: Due to the fact that the measurement gas pump pushes the measurement gas through the precipitation line or lines and these lines are followed by a choke as well as by the flow transducer, the pump has always a defined initial pressure on its output (pressure) side which is held constant by the actual pressure state after the flow transducer in the sense of a constant mass flow control by the provision that one pressure measuring line is fed-back as a bypass line from the output of the flow transducer to the output side of the pump via a pressure difference control valve or a bypass pressure regulator.
Die mit der Erfindung erzielbaren Vorteile sind durch die kombinatorische Wirkung einer Reihe von Maßnahmen erzielt: Dadurch, daß die Meßgaspumpe das Meßgas durch die Abscheideleitung bzw. Abscheideleitungen des Meßgaskühlers drückt und eine Drossel sowie der Durchflußgeber diesen Abscheideleitungen nachgeschaltet sind, hat die Pumpe immer einen definierten Vordruck auf ihrer Druckseite, der durch den Druck-Istzustand hinter dem Durchflußgeber im Sinne einer konstanten Mengenstromregelung dadurch konstant gehalten wird, daß eine Druckmeßleitung als Bypaßleitung vom Ausgang des Durchflußgebers zur Druckseite der Pumpe über ein Druckdifferenz-Regelventil bzw. einen Bypaßdruckregler zurückgekoppelt wird.
EuroPat v2