Translation of "Combine with" in German

Europe will have a bright future if it can combine solidarity with reliability.
Europa hat eine glänzende Zukunft, wenn Solidarität und Solidität zusammenkommen.
Europarl v8

Finally, we trust the traditional control methods will combine transparency with interchangeability.
Abschließend wünschen wir Transparenz und Austauschbarkeit der herkömmlichen Beobachtungsverfahren.
Europarl v8

However, we have to combine ambition with realism and common sense.
Dennoch müssen wir Ehrgeiz mit Realismus und gesundem Menschenverstand kombinieren.
Europarl v8

Secondly, he needs to combine this with economic reform.
Zweitens muss er das mit Wirtschaftsreformen verbinden.
Europarl v8

We will then combine this with the urgent efforts that I described earlier in my initial reply.
Das werden wir mit den in meiner einleitenden Antwort beschriebenen beharrlichen Anstrengungen verbinden.
Europarl v8

We need to combine flexibility with consistency.
Wir müssen Flexibilität und Stetigkeit miteinander verbinden.
Europarl v8

We have to combine that with the issues we discuss here.
Wir müssen dies mit den Fragen verbinden, die wir hier diskutieren.
Europarl v8

We need to combine this with the scientific method.
Wir müssen diese mit einer wissenschaftlichen Methode verbinden.
TED2013 v1.1

Japanese business leaders need to combine big thinking with a focused attention to detail.
Die japanischen Unternehmensführer müssen große Ideen mit konzentrierter Detailarbeit verbinden.
News-Commentary v14

Individual atoms can combine with other atoms to form molecules.
Einzelne Atome können sich mit anderen zu Molekülen verbinden.
Tatoeba v2021-03-10

Interactions Do not combine with other veterinary medicinal products.
Wechselwirkungen Nicht gleichzeitig zusammen mit anderen Tierarzneimitteln anwenden.
EMEA v3

Do not combine with antibiotics that are bacteriocidal e.g. penicillins or cephalosporins.
Nicht zusammen mit bakterizid wirkenden Antibiotika wie Penicillinen oder Cephalosporinen anwenden.
ELRC_2682 v1

There are some medicines that you must not combine with darunavir.
Es gibt einige Arzneimittel, die Sie nicht zusammen mit Darunavir einnehmen dürfen.
ELRC_2682 v1

It is not recommended to combine INTELENCE with any of the following medicines:
Es wird nicht empfohlen, INTELENCE mit einem der folgenden Arzneimittel zu kombinieren:
EMEA v3

Do not combine PREZISTA with any of the following medicines:
Nehmen Sie PREZISTA nicht zusammen mit folgenden Arzneimitteln ein:
EMEA v3

There are some medicines that you must not combine with PREZISTA.
Es gibt einige Arzneimittel, die Sie nicht zusammen mit PREZISTA einnehmen dürfen.
EMEA v3

Hybrid systems that combine diesel with solar or wind power mitigate these risks.
Hybridsysteme, die Diesel- mit Solarlösungen oder Windkraft verbinden, minderen diese Risiken.
News-Commentary v14

In other words, the world can combine economic growth with declining emissions of carbon dioxide.
Anders ausgedrückt, die Welt kann Wirtschaftswachstum mit sinkendem Kohlendioxidausstoß verbinden.
News-Commentary v14

This option would combine guidance with flexibility as to the assessment of fairness.
Bei der Bewertung der Missbräuchlichkeit würden hier Anleitung und Flexibilität kombiniert.
TildeMODEL v2018

This modernisation would inevitably have to combine market change with regulatory change.
Bei dieser Modernisierung müssten Marktveränderungen und Änderungen der Rechtsvorschriften zwangsläufig kombiniert werden.
TildeMODEL v2018

Thereby they combine self-employment with a collective entrepreneurial form.
Dabei verbinden sie die selbständige Erwerbstätigkeit mit einer kollektiven Unternehmerform.
TildeMODEL v2018