Translation of "Come into force" in German

This legal act must come into force as soon as possible.
Dieser Rechtsakt muss schnellstmöglich in Kraft treten.
Europarl v8

The modifications adopted by the plenary come into force on 1 December 2010.
Die vom Plenum angenommenen Änderungsvorschläge treten am 1. Dezember 2010 in Kraft.
Europarl v8

As soon as they ratify it, it will immediately come into force.
Wenn die USA es morgen ratifizieren, tritt es unverzüglich in Kraft.
Europarl v8

The Agreements and Protocols are to come into force at the same time.
Die Übereinkünfte und Protokolle müssen gleichzeitig in Kraft treten.
DGT v2019

For this reason, a provisional version of the agreement must not be allowed to come into force.
Gerade deshalb kann eine vorläufige Anwendung des Abkommens nicht in Kraft treten.
Europarl v8

Those amendments will come into force on 5 April 2005.
Diese Änderungen werden am 5. April 2005 in Kraft treten.
DGT v2019

Fortunately, some of the rules will immediately come into force.
Glücklicherweise werden einige der Regeln sofort in Kraft treten.
Europarl v8

The Treaty of Lisbon has come into force.
Der Vertrag von Lissabon ist in Kraft getreten.
Europarl v8

In two and a half years the legislation will come into force.
Die Richtlinie wird in über zweieinhalb Jahren in Kraft treten.
Europarl v8

Mr President, even before it has come into force, monetary union is a success.
Die Wirtschafts- und Währungsunion ist bereits vor ihrem Inkrafttreten ein Erfolg.
Europarl v8

The euro will come into force on 1 January 1999.
Der Euro wird am 1. Januar 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

During the German Presidency, the Amsterdam Treaty will come into force.
Während der deutschen Ratspräsidentschaft wird der Amsterdamer Vertrag in Kraft treten.
Europarl v8

Fortunately, this law has not yet come into force.
Glücklicherweise ist dieses Gesetz noch nicht in Kraft.
Europarl v8

Only at this point will the CFP fully come into force.
Erst zu diesem Zeitpunkt wird die GFP vollständig in Kraft treten.
Europarl v8

Predicting the impact of legislation which is going to come into force is yet more difficult.
Noch schwieriger ist es, die Folgen von Rechtsvorschriften vor deren Inkrafttreten vorauszusagen.
Europarl v8

The plan is for the new system to come into force on 1 April.
Die neue Regelung soll am ersten April in Kraft treten.
Europarl v8

I hope that this Regulation will come into force as soon as possible.
Ich hoffe, dass diese Verordnung schnellstmöglich in Kraft treten wird.
Europarl v8

The new limits would be expected to come into force for new tyre types around 2012.
Die neuen Grenzwerte für neue Reifentypen werden voraussichtlich 2012 in Kraft treten.
Europarl v8