Translation of "Come on" in German

The modifications adopted by the plenary come into force on 1 December 2010.
Die vom Plenum angenommenen Änderungsvorschläge treten am 1. Dezember 2010 in Kraft.
Europarl v8

Nonetheless, several national governments and the Council have not come fully on board.
Allerdings zogen viele nationale Regierungen bzw. der Rat nicht voll mit.
Europarl v8

This Decision shall come into effect on signature.
Dieser Beschluss tritt mit seiner Unterzeichnung in Kraft.
DGT v2019

Finally, I come to expenditure on the administrative operation of the Community's institutions.
Als letztes komme ich zu den Ausgaben für die Verwaltungstätigkeit der Gemeinschaftsinstitutionen.
Europarl v8

Those amendments will come into force on 5 April 2005.
Diese Änderungen werden am 5. April 2005 in Kraft treten.
DGT v2019

The subject should have come earlier on the agenda.
Dieses Thema hätte schon früher auf der Tagesordnung stehen sollen.
Europarl v8

The euro will come into force on 1 January 1999.
Der Euro wird am 1. Januar 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

Among these, poverty must certainly come high up on the list.
Armut muss dabei sicherlich ganz oben auf der Liste stehen.
Europarl v8

One is utterly opposed to Europe, come what may, on straightforward nationalist grounds.
Die einen sind aus rein nationalistischen Beweggründen eingefleischte Europagegner, komme was wolle.
Europarl v8

We must not come out on one side or the other.
Wir dürfen uns weder für die eine noch für die andere Seite entscheiden.
Europarl v8

That is why we do not wish to come down on the side of any particular process.
Deswegen wollen wir hier nicht eine einseitige Präferenz für ein Verfahren aufgreifen.
Europarl v8

We will also come back on these issues.
Diese Themen werden wir ebenfalls wieder aufgreifen.
Europarl v8