Translation of "Come to grips with" in German

The woman who thinks must come to grips with fashionable attire.
Die denkende Frau muss sich mit Mode auseinander setzen.
OpenSubtitles v2018

I'd finally come to grips with her death.
Ich kam endlich mit ihrem Tod zurecht.
OpenSubtitles v2018

I have to help her come to grips with this place.
Ich muss ihr helfen, diesen Ort zu kapieren.
OpenSubtitles v2018

How long would it take to come to grips with something that huge?
Wie lange würdest du brauchen, um das zu begreifen?
OpenSubtitles v2018

Some average band trying to come to grips with success.
Eine Durchschnittsband, die mit ihrem Erfolg kämpft.
OpenSubtitles v2018

Our political and our business leaders must come to grips with huge ethical issues.
Unsere führenden Politiker und Wirtschaftsbosse müssen enorme ethische Fragen in den Griff bekommen.
Europarl v8

Time therefore to come to grips with this important topic.
Zeit also, sich mit diesem wichtigen Thema zu beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

He did not get up the bow he had come to grips with it.
Er stand nicht auf den Bogen er den Griff er gekommen war.
ParaCrawl v7.1

To come to grips with these challenges, we need transparent and fair competition.
Um diese Herausforderungen zu beste- hen, benötigen wir transparenten und fairen Wettbewerb.
ParaCrawl v7.1

But will the users really come to grips with these innovations?
Doch werden die Nutzer mit den Neuerungen tatsächlich zurechtkommen?
ParaCrawl v7.1

The construction trade alone had to come to grips with a drop in sales of almost 10 percent.
Alleine das Baugewerbe hatte ein Umsatz-Minus von annähernd 10 Prozent zu Buche stehen.
ParaCrawl v7.1

It is impossible to come to grips with time.
Es ist unmöglich, die Zeit in den Griff zu bekommen.
ParaCrawl v7.1