Translation of "Come under fire" in German

Since May/June 2005, enlargement as a whole has come under fire.
Seit Mai/Juni 2005 ist die Erweiterung generell unter Beschuss geraten.
Europarl v8

He's come under enough fire from us already.
Er hat schon genug Feuer eingesteckt.
OpenSubtitles v2018

This won't be the first time the place has come under fire.
Das ist nicht das erste Mal, dass das Hochhaus angegriffen wird.
OpenSubtitles v2018

Then we come under sniper fire from the upper floors of a hotel.
Dann kommen wir unter Feuer von den oberen Stocken eines Hotels.
OpenSubtitles v2018

53 Nevertheless the hegemonic role of US capital has come under fire in many areas.
Nichtsdestotrotz geriet die hegemoniale Rolle des US-Kapitals in vielen Bereichen unter Beschuss.
ParaCrawl v7.1

Recently the British banknotes had come under fire, too.
Unlängst sind die britischen Banknoten ins Feuer der Kritik geraten.
ParaCrawl v7.1

Civilian targets in Syria regularly come under fire of aircraft of various countries.
Zivile Objekte in Syrien fallen regelmäßig unter Beschuss Luftfahrt verschiedenen Ländern.
CCAligned v1

However, sometimes close related bacteria come under fire.
Manchmal geraten aber auch die eigenen Verwandten unter Beschuss.
ParaCrawl v7.1

A different helicopter had come under fire and had needed to land immediately.
Ein anderer Helikopter geriet unter Beschuss und musste sofort landen.
ParaCrawl v7.1

All of them can potentially come under fire in this new conflict.
Sie alle stehen in diesem neuen Konflikt unter Beschuss, Tag für Tag.
ParaCrawl v7.1

The use of Vuvuzelas has come under fire, dividing spectators and television viewers around the world.
Die Vuvuzelas sind bei den Besuchern und TV-Zuschauern auf der ganzen Welt unter Beschuss geraten.
GlobalVoices v2018q4

On a rise they come under fire, the motorcyclists are shooting from a farmhouse.
Auf einer Anhöhe kommen sie unter Feuer, die Motorradfahrer schießen aus einem Bauernhof heraus.
ParaCrawl v7.1

Like coffee and tea, chocolate has come under fire for its question of ethical practices and sourcing strategies.
Wie Kaffee und Tee, geriet auch Schokolade für seine ethischen Praktiken und Sourcing-Strategien unter Beschuss.
ParaCrawl v7.1

Some pet food manufacturers have come under fire for listing unnecessarily large portion sizes on their packaging.
Einige Futterhersteller sind aufgrund der unnötig großen Portionsangaben auf ihrer Verpackung unter Beschuss geraten.
ParaCrawl v7.1

The Commission also opposes the review of the directive on posting, a directive that has come under fire after some very controversial judgments by the European Court of Justice.
Die Kommission spricht sich zudem auch gegen die Überarbeitung der Entsenderichtlinie aus, eine Richtlinie, die nach einigen sehr kontroversen Urteilen des Europäischen Gerichtshofs stark unter Beschuss geraten ist.
Europarl v8

Above all, let us hope that our European citizens will frequently turn to this Charter when their rights come under fire.
Wir sind zuversichtlich, dass unsere europäischen Bürger oft von dieser Charta Gebrauch machen, wenn ihre Rechte angetastet werden.
Europarl v8

Thirdly, we deploy military personnel from our Member States on EU and NATO peacekeeping missions but, by failing to apply this code of conduct, we risk that they may come under fire from weapons produced within our very states as a result of irresponsible transfer.
Drittens setzen wir Militärpersonal aus unseren Mitgliedstaaten bei friedenserhaltenden Missionen der EU und der NATO ein, riskieren jedoch, indem wir diesen Verhaltenskodex nicht anwenden, dass sie aufgrund von unverantwortlichen Exporten durch Waffen unter Beschuss geraten, die in unseren eigenen Ländern produziert wurden.
Europarl v8

Although this does not mean that the whole WTO agricultural edifice will come tumbling down, there is a possibility that the way we in Europe have implemented our Uruguay Round commitments will come under fire.
Deshalb kommt aber nicht das gesamte agrarische WTO-Gebäude zum Einsturz, sondern es besteht die Möglichkeit, dass die Art und Weise, wie wir in Europa die Verpflichtungen der Uruguay-Runde umgesetzt haben, angegriffen werden kann.
Europarl v8

One may well deny it, but just about every measure that has been taken has come under fire from this House.
Man mag dies zwar leugnen, aber fast jede Maßnahme, die ergriffen wird, gerät in diesem Haus unter Beschuss.
Europarl v8