Translation of "Come under threat" in German

Road traffic employment will similarly come under threat.
Die Beschäftigung im Bereich des Landverkehrs wäre in gleicher Weise gefährdet.
Europarl v8

In this environment, when human-rights defenders speak out, they often come under threat.
In diesem Umfeld kommt es immer wieder vor, dass Menschenrechtler bedroht werden.
News-Commentary v14

Since the beginning of the 20th century, however, it has come under increasing threat.
Seit Beginn des 20. Jahr hunderts ist es jedoch zunehmenden Belastungen aus gesetzt.
EUbookshop v2

In the past year both of these objectives have come under threat.
Im vergangenen Jahr haben diese beiden Ziele in Gefahr geraten.
ParaCrawl v7.1

Could central bank independence come under threat?
Könnte die Unabhängigkeit von Zentralbanken unter Druck geraten?
ParaCrawl v7.1

Their ability to be competitive will be severely reduced and they will rapidly come under threat of closure.
Ihre Wettbewerbsfähigkeit wird erheblich verringert, und sie werden sehr schnell von der Schließung bedroht sein.
Europarl v8

Moreover, we are concerned that the Swedish constitution, with its roots dating back to 1766, will come under threat as a result of unclear EU rules.
Ferner sehen wir die schwedische Verfassung aus dem Jahr 1766 durch die ungenauen EU-Regelungen möglicherweise gefährdet.
Europarl v8

That could come under threat unless its competitiveness is strengthened and there is greater international monetary cooperation.
Das könnte in Gefahr geraten, außer ihre Wettbewerbsfähigkeit wird gestärkt und es gibt größere internationale währungspolitische Zusammenarbeit.
Europarl v8

The rights of citizens of a Member State, as well as the prestige of the EU institutions which uphold these rights, have thus come under threat.
Die Rechte der Bürgerinnen und Bürger eines Mitgliedstaates, so wie das Ansehen der EU-Institutionen, die sich für diese Rechte einsetzen, sind demnach bedroht worden.
Europarl v8

This will be very difficult: it will become unaffordable, and then the common agricultural policy itself will come under threat.
Das wird unbezahlbar, und die gemeinsame Agrarpolitik gerät dann erst recht ins Wanken. Deshalb befürworte ich die Kofinanzierung unter strengen Auflagen.
Europarl v8

But we have just seen from the case of Altener II that environmental programmes are the first to come under threat where cuts are made in funding.
Wir haben aber gerade bei ALTENER II gesehen, daß Umweltprogramme als erstes bei der Streichung von Finanzmitteln bedroht sind.
Europarl v8

However, recently in Azerbaijan, the right to freedom of expression and freedom of association has increasingly come under threat and media activities are restricted.
Jedoch wurden in neuerer Zeit das Recht auf Freiheit der Meinungsäußerung und die Versammlungsfreiheit vermehrt bedroht und Medienaktivitäten eingeschränkt.
Europarl v8

The Indonesian Government is now coming under increasing pressure to improve democracy and to recognise the independence and right to self-determination of East Timor and other areas whose traditional identity has come under threat from Indonesia, such as Irian Jaya.
Die indonesische Regierung gerät ja zunehmend unter Druck, den Demokratisierungsprozeß einzuleiten und die Eigenheit, die Selbstbestimmung Osttimors und der anderen Gebiete wie Irian Jaya anzuerkennen, deren traditionelle Eigenheiten von der indonesischen Politik bedroht sind.
Europarl v8

Many horticulturalists feared that these crops would come under threat as a result of this legislation, but, fortunately, this fear has proved unfounded.
Viele Gartenbauer fürchten, dass gerade solche Kulturpflanzen von dieser Gesetzgebung bedroht werden, aber glücklicherweise hat sich diese Befürchtung als unbegründet erwiesen.
Europarl v8

There is concern that democratic freedoms, such as freedom of assembly, freedom of expression and freedom of the media, have come under threat in Ukraine in recent months.
Es gibt Bedenken, dass demokratische Freiheiten, wie z. B. die Versammlungsfreiheit, die Freiheit der Meinungsäußerung und die Medienfreiheit, in der Ukraine in den vergangenen paar Monaten in Gefahr geraten sind.
Europarl v8

Various social protection, solidarity and social security mechanisms have seen their sustainability come under threat.
Zahlreiche Systeme des sozialen Schutzes, der Solidarität und der Sozialversicherung sehen sich in ihrer Nachhaltigkeit bedroht.
Europarl v8

Recently, however, that ideal has come under threat, undermined by its own political elite, which adopted a common currency while entirely neglecting the underlying fault lines.
In jüngster Zeit jedoch ist dieses Ideal in Gefahr geraten, untergraben durch Europas eigene politische Elite, die eine gemeinsame Währung einführte und dabei die grundliegenden Verwerfungslinien vollkommen außer Acht ließ.
News-Commentary v14

If Grexit had succeeded, the entire monetary union would have come under threat, because investors would have wondered whether some of the eurozone’s other highly indebted countries would have followed Greece’s lead.
Wäre es zum Grexit gekommen, wäre die gesamte Eurozone bedroht gewesen, da Investoren sich gefragt hätten, ob einige der anderen hoch verschuldeten Länder dort dem Beispiel von Griechenland folgen könnten.
News-Commentary v14

Since April 18, 2018, Nicaragua has fallen into chaos and the rights of protesters and media have come under direct threat.
Seit dem 18. April 2018 herrscht in Nicaragua das Chaos und auch die Rechte der Demonstranten und der Medien sind direkt bedroht.
GlobalVoices v2018q4

It acknowledges that the asylum and international protection system can come under serious threat if it is used for other purposes or repeatedly misused, notably by networks of smugglers in human beings.
Das Asyl- und internationale Schutzsystem kann vor allem dann in Gefahr geraten, wenn es von Menschenschmugglerringen für andere Zwecke genutzt oder wiederholt missbraucht wird.
TildeMODEL v2018

Disadvantaged groups (people with disabilities, immigrants) are and will be hard hit, particularly as developments in the area of social integration and work over the last two decades come under threat.
Die benachteiligten Bevölkerungsgruppen (Behinderte, Zuwanderer) sind hart betroffen und wer­den auch künftig hart betroffen sein, wobei insbesondere die in den beiden letzten Jahrzehn­ten erzielten Fortschritte und die Integration in die Gesellschaft und die Arbeitswelt in Frage gestellt werden.
TildeMODEL v2018

The EU is also ahead on the measure of graduates in Sciences and Technology, but this lead might come under threat.
Führend ist die EU bei den Absolventen in Wissenschaft und Technologie, aber dieser Vorsprung könnte in Gefahr sein.
TildeMODEL v2018