Translation of "Come up short" in German

Once again, America’s president has come up short in Latin America.
Amerikas Präsident hat in Lateinamerika wieder einmal schlecht abgeschnitten.
News-Commentary v14

I guess I didn't want to come up short.
Ich schätze, ich wollte nicht schlecht weg kommen.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid you've come up a little short, my friend.
Ich fürchte, die ist etwas zu kurz, mein Freund.
OpenSubtitles v2018

Meaning someone will come up short.
Das bedeutet, einer wird zu wenige finden.
OpenSubtitles v2018

Even when the place is packed the girls come up short.
Auch wenn der Club voll ist, nehmen sie zu wenig ein.
OpenSubtitles v2018

That's because just the girls come up short.
Weil nur die Mädchen zu wenig einbringen.
OpenSubtitles v2018

He'd know the register would come up short.
Er hätte gewusst, dass zu wenig in der Kasse wäre.
OpenSubtitles v2018

Despite a rather long introduction, the action does not come up short.
Trotz einer längeren Einleitung kommt die Action auch nicht zu kurz.
ParaCrawl v7.1

The flexibility of the machine doesn't come up short.
Die Flexibilität der Maschine kommt nicht zu kurz.
ParaCrawl v7.1

Arts and culture should not come up short during your stay either?
Kunst und Kultur sollen auch auf Reisen nicht zu kurz kommen?
ParaCrawl v7.1

Where can I grab on to if I come up too short?
Wo kann ich mich festhalten, wenn ich zu kurz komme?
ParaCrawl v7.1

True, but it's the best lie I could come up with on short notice.
Stimmt, aber das war die beste Lüge die ich innerhalb der kurzen Zeit auftreiben konnte.
OpenSubtitles v2018

A Pentecostal book is bound to come up short in a conservative catholic review.
Ein Pfingstbuch wird gesprungen, um herauf Kurzschluß in einem konservativen katholischen Bericht zu kommen.
ParaCrawl v7.1