Translation of "Comes out" in German

In its final opinion, the ESC comes out in favour of the Commission's proposal.
In seiner endgültigen Stellungnahme spricht sich der WSA für den Kommissionsvorschlag aus.
Europarl v8

Everything that is bad comes out of the EU, everything that is good comes from the Member States.
Alles Schlechte kommt von der EU, alles Gute aus den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Approximately 60% of all financial aid comes out of the European pot.
Rund 60 % aller Hilfsgelder kommen aus den europäischen Töpfen.
Europarl v8

It's something that comes out from the past.
Es ist etwas, das aus der Vergangenheit kommt.
TED2013 v1.1

The mass of this comes out of the air.
Der Löwenanteil davon kommt aus der Luft.
TED2013 v1.1

So, at the center there, that's actually where most of the starlight comes out from.
Also dort im Zentrum, von dort kommt tatsächlich das meiste Sternenlicht.
TED2020 v1

And it comes out in May.
Und er kommt im Mai heraus.
TED2020 v1

It comes out of the ground like a train.
Er kommt aus dem Boden geschossen wie ein Zug.
TED2020 v1

But that response comes out of those 90 points.
Aber die Einstellung dazu kommt aus den anderen 90 Punkten.
TED2020 v1

The prayer book is dark in both images and it comes out dark.
Das Gebetbuch ist dunkel auf beiden Bildern und kommt dunkel heraus.
TED2020 v1

Internal pain always comes out.
Innerer Schmerz kommt immer zum Vorschein.
TED2020 v1