Translation of "Comes to the conclusion" in German

This study comes to the same conclusion.
Diese Studie kommt zum selben Ergebnis.
Europarl v8

The Commission therefore comes to the following conclusion:
Deshalb kommt die Kommission zu folgendem Schluss:
DGT v2019

And yet Mr McCartin comes to the conclusion that he should recommend discharge.
Dennoch kommt Herr McCartin zu dem Schluss, dass die Entlastung empfehlen sollte.
Europarl v8

He gradually comes to the conclusion that the past always catches up with people in the end.
Im Laufe der Ermittlungen muss er feststellen, dass die Vergangenheit jeden einholt.
ELRA-W0201 v1

We better hope the jury comes to the same conclusion about him.
Hoffentlich kommen die Geschworenen bei ihm zu demselben Schluss.
OpenSubtitles v2018

Sainsaulieu comes to the conclusion that:
Sainsaulieu kommt zu dem Schluß, daß:
EUbookshop v2

The neo-pragmatist Richard Rorty comes to the identical conclusion when he writes:
Der Neopragmatiker Richard Rorty kommt zum identischen Schluss, wenn er schreibt:
ParaCrawl v7.1

An independent study of the Domain Name Association comes to the same conclusion.
Zu diesem Ergebnis kam auch eine unabhängige Studie der Domain Name Association.
ParaCrawl v7.1

This study comes to the conclusion that the ICSID jurisprudence suffers from heterogeneity.
Die Untersuchung kommt zu dem Ergebnis, dass die ICSID-Rechtsprechung an Heterogenität leidet.
ParaCrawl v7.1

And at the end of the second chapter he comes to the grand conclusion.
Und am Ende des zweiten Kapitels kommt er zu der bedeutenden Schlußfolgerung.
ParaCrawl v7.1

Chun-ryung comes to the conclusion that the murderer must be a person of high standing.
Allerdings muss Chun-ryung herausfinden, dass der Täter eine hochrangige Persönlichkeit ist.
ParaCrawl v7.1

Following the amendments made by Germany during the formal investigation procedure, the Commission comes to the following conclusion:
Aufgrund der von Deutschland während des förmlichen Prüfverfahrens vorgenommenen Änderungen kommt die Kommission zu folgendem Ergebnis:
DGT v2019

The Commission therefore comes to the conclusion that the conditions of the Community Guidelines are not met.
Die Kommission gelangt daher zu dem Ergebnis, dass die Voraussetzungen der Gemeinschaftsleitlinien nicht erfüllt sind.
DGT v2019