Translation of "Coming into force" in German

You spoke about the coming into force of the Treaty of Lisbon.
Sie haben über das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon gesprochen.
Europarl v8

In any case, a new Directive on waste disposal is coming into force on 1 January 1998.
Am 1.1.1998 tritt ohnehin eine neue Richtlinie zur Abfallverbringung in Kraft.
Europarl v8

Ten years after coming into force, the supplies have to have been destroyed, and the minefields cleared.
Zehn Jahre nach Inkrafttreten sollen die Vorräte vernichtet und die Minenfelder geräumt sein.
Europarl v8

The Depositary shall immediately notify all States Parties of the coming into force of any revision.
Der Depositar(16) notifiziert allen Vertragsstaaten unverzüglich das Inkrafttreten jeder Anpassung.
JRC-Acquis v3.0

It was granted prior to the coming into force of the 1999 guidelines.
Sie wurde vor Inkrafttreten der Leitlinien von 1999 gewährt.
DGT v2019

Certain rules have been applicable since the coming into force of the Treaty.
Gewisse Vorschriften gelten seit Inkrafttreten des Vertrages.
EUbookshop v2

Usual systems will stay in place until the appropriate dates for the coming into force of these initiatives.
Bis zum Inkrafttreten dieser Initiativen gelten weiterhin die üblichen Vorgehensweisen.
CCAligned v1

Changes will always be published on this website prior to their coming into force.
Änderungen werden vor dem Inkrafttreten immer auf dieser Website veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

Before coming into force the new directive has to be approved by the European Parliament.
Die neue Richtlinie muss jedoch vor Inkrafttreten noch durch das Europaparlament genehmigt werden.
ParaCrawl v7.1

Lively discussions have also preceded the coming into force of the PSD2 in Germany.
Rege Diskussionen gingen dem Inkrafttreten der PSD2 auch in Deutschland voraus.
ParaCrawl v7.1

Are there any new laws coming into force that Häfele could take advantage of?
Treten neue Gesetze in Kraft, aus denen Häfele Nutzen ziehen könnte?
CCAligned v1