Translation of "Coming to terms with" in German

While you were chasing the effigy, I was... coming to terms with Madeline.
Während Sie die Statue gejagt haben, habe ich mich mit Madeline geeinigt.
OpenSubtitles v2018

The impossibility of really coming to terms with death as someone who is living.
Die Unmöglichkeit, mit dem Tod wirklich klarzukommen, während man lebendig ist.
QED v2.0a

There is also a bit of coming to terms with the past of the folk musician.
Da ist auch ein Stück Vergangenheitsbewältigung des Volkmusikers dabei.
ParaCrawl v7.1

Finally, the automotive industry is also coming to terms with changing mobility habits and concepts.
Schließlich muss sich die Automobilbranche auch mit veränderten Mobilitätsgewohnheiten und -konzepten auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1

Nature is coming to terms with the major changes that are required.
Die Natur arrangiert sich mit den großen Veränderungen, die erforderlich sind.
ParaCrawl v7.1

Therefore every artwork requires coming to terms with the basic form of the object itself.
Jede Arbeit erfordert daher ein Auseinandersetzen mit der Grundform des Objekts.
ParaCrawl v7.1

After the war, the expression "coming to terms with the past" was coined.
Nach dem Kriege wurde das Wort "Vergangenheitsbewältigung" geprägt.
ParaCrawl v7.1

We owe this to history, to peace and to coming to terms with the past.
Dies ist man der Geschichte, dem Frieden und der Vergangenheitsbewältigung schuldig.
ParaCrawl v7.1

They are having great difficulty coming to terms with the new situation.
Sie haben große Schwierigkeiten sich mit der neuen Situation zurecht zu finden.
ParaCrawl v7.1

The population of Iraq is coming to terms with the country's violent past.
Die irakische Bevölkerung setzt sich mit der gewaltvollen Vergangenheit auseinander.
ParaCrawl v7.1

Granted, this official Christian mysticism lacks the confrontation and coming-to-terms with the drive nature.
Allerdings fehlt dieser offiziellen christlichen Mystik die Auseinandersetzung mit der Triebhaftigkeit.
ParaCrawl v7.1