Translation of "Coming with" in German

I congratulate the Commission on its flexibility in coming forward with this.
Ich gratuliere der Kommission, die mit diesem Vorschlag ihre Flexibilität bewiesen hat.
Europarl v8

Type-approval may mean coming up with other fuel values.
Bei der Homologisierung kann man auf andere Kraftstoffwerte kommen.
Europarl v8

Here, too, the Commission will be coming up with new and far-reaching proposals.
Auch hier wird die Kommission mit neuen und weit reichenden Vorschlägen kommen.
Europarl v8

We reject what your side is coming up with.
Wir lehnen ab, was von ihrer Seite kommt.
Europarl v8

We shall do so by coming up with our own interpretation of the articles of the WTO.
Wir werden dabei die WTO-Artikel auf unsere eigene Weise interpretieren.
Europarl v8

I congratulate the working group on coming up with a formula.
Ich gratuliere der Arbeitsgruppe, dass sie eine Formel entwickelt hat.
Europarl v8

I understand that at some stage the Commission will be coming back with proposals on that.
Vermutlich wird die Kommission irgendwann einmal mit Vorschlägen darauf zurückkommen.
Europarl v8

Exploration is about coming up with what's new.
Forschung bedeutet, auf neue Ideen zu kommen.
TED2020 v1

Their time is coming, most likely with a president they support in 2020.
Deren Zeit kommt höchstwahrscheinlich nun 2020 mit einem Präsidenten, den sie unterstützen.
News-Commentary v14

This is India coming up, with the first data from India.
Hier kommt Indien mit den ersten Daten.
TED2013 v1.1

You can see person coming up with two canisters of water.
Sie sehen eine Person mit zwei Wasserkanistern hochkommen.
TED2013 v1.1

Just brainstorming, coming up with a new idea.
Nur das Brainstorming, eine neue Idee entwickeln.
TED2020 v1