Translation of "Command reject" in German

See the example for the REJECT command.
Siehe Beispiel für den Befehl REJECT .
ParaCrawl v7.1

Furthermore, it is particularly favourable if according to the invention this pulse which is triggered by the switch also gives the package production machine the command to reject, for example, a specific group of packages because it can be assumed that the adhesive strip is disposed in this group of packages.
Weiterhin ist es besonders günstig, wenn dieser vom Schalter ausgelöste Impuls auch der Packungsherstellungsmaschine den Befehl gibt, z.B. eine bestimmte Gruppe von Packungen als Ausschuß auszuwerfen, weil anzunehmen ist, daß sich der Klebestreifen in dieser Gruppe der Packungen befindet.
EuroPat v2

If the system returns the input incorrectly, and the user uses the voice command “no” to reject the identified input, the input dialogue reverts to inputting the town name, and requests the user to spell out the town name once again.
Falls das System die Eingabe fehlerhaft zurückmeldet, und der Benutzer mit dem Sprachbefehl "Nein" die erkannte Eingabe verwirft, kehrt der Eingabedialog zur Eingabe des Städtenamens zurück und fordert den Benutzer erneut auf, den Städtenamen zu buchstabieren.
EuroPat v2

Rejected Anders, the command has rejected.
Abgelehnt Anders, die Führung hat abgelehnt.
OpenSubtitles v2018

If this variable exists, all POST commands are rejected with a 400 code.
Wenn diese Variable existiert, wird jeder POST-Befehl mit einem 400-Fehlercode verweigert.
ParaCrawl v7.1

This command is rejected because mission 22 needs two parameters but none were given.
Dieser Befehl wird zurückgewiesen, da Mission 22 zwei Parameter benötigt, aber keine angegeben wurden.
ParaCrawl v7.1

Those deemed weak will say to those deemed great, "No, it was your scheming night and day when you commanded us to reject God and assign equals to Him."
Diejenigen, die wie Schwache behandelt wurden, sagen zu denen, die sich hochmütig verhielten: «Es waren eher eure Ränke bei Nacht und bei Tag, da ihr uns befohlen habt, Gott zu verleugnen und Ihm andere als Gegenpart zur Seite zu stellen.»
Tanzil v1

Have you not observed those who claim that they believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you, yet they seek Satanic sources for legislation, in spite of being commanded to reject them?
Siehst du nicht jene, die behaupten, an das zu glauben, was zu dir (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und was vor dir herabgesandt wurde, während sie sich in Entscheidungsfragen an falsche Götter wenden wollen, wo ihnen doch befohlen worden ist, es zu verleugnen'?
Tanzil v1

Service processor 28 reads SIB Register 86 and decides to reissue the rejected command or take alternative action based upon the contents of SIB Register 86.
Der Dienstprozessor 28 liest das Schnittstellen-Pufferregister 86 und entscheidet, den zurückgewiesenen Befehl von neuem auszugeben oder eine andere Aktion zu unternehmen, die durch den Inhalt des Schnittstellen-Pufferregister 86 begündet ist.
EuroPat v2

The United States army convoy was delayed by soviet border guards, when the convoy commander rejected commands that his troops leave their vehicles for a head count.
Der Konvoi der U.S. Armee wurde von sowjetischen Grenzposten aufgehalten,... als der Befehlshaber die Aufforderung verweigerte, dass seine Truppen ihre Fahrzeuge... für eine Personenzählung zu verlassen haben.
OpenSubtitles v2018

The Quran commands us to reject anything that is worshipped instead of, or along with God.
Der Qur´an befiehlt uns, alles abzulehnen, was anstatt Gott oder neben Ihm angebetet wird.
ParaCrawl v7.1

If the user is processed by Profile management, but receives a roaming profile command, it is rejected (or vice versa).
Wenn der Benutzer von der Profilverwaltung verarbeitet wird, aber einen Roamingprofilbefehl erhält, wird er abgelehnt (oder umgekehrt).
ParaCrawl v7.1

Therefore they felt obliged to live according to his commandments and to reject all other laws and foreign influences.
Sie fühlten sich daher verpflichtet, nach seinen Geboten zu leben und alle anderen Gesetze und fremden Einflüsse abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

We have to take account here of the fact that the heathen empires could only take on this role after Israel, as a result of its disobedience and apostasy from God and its refusal of its destiny as the Chosen People that was to instruct the heathen in God’s commandments, had been rejected and destroyed. This destruction was brought about by Babylon.
Es muss hier beachtet werden, dass die heidnischen Reiche erst dann diese Funktion übernehmen konnten, nachdem Israel durch Ungehorsam und Abfall von Gott als auserwähltes Volk, welches die Heiden die Gebote Gottes lehren sollte, verworfen und zerstört worden war.
ParaCrawl v7.1

If this variable exists, the POST command is rejected with a 400 code after the article and CRLF.CRLF has been received.
Wenn diese Variable existiert, wird jeder POST-Befehl mit einem 400-Fehlercode verweigert, nach dem Artikel und CRLF.CRLF empfangen worden sind.
ParaCrawl v7.1

In religious lawlessness, these orders are ultimately the divine commands that are rejected, and in the secular lawlessness, it is precisely earthly justice that people attempt to escape through deception, corruption, etc.
Bei der religiösen Gesetzlosigkeit sind es im Endeffekt die göttlichen Gebote, welche diese Menschen ablehnen und bei der weltlichen Gesetzlosigkeit eben die Gesetze der irdischen Gerechtigkeit, der Justiz, welche sie durch Betrug, Korruption etc. zu umgehen versuchen.
ParaCrawl v7.1