Translation of "Commencement of services" in German

Freight trains had already begun running to Opladen two weeks before the commencement of passenger services.
Bereits in den zwei Wochen vor Eröffnung des Personenverkehrs nach Opladen verkehrten Güterzüge.
Wikipedia v1.0

Final payment of the remaining balance is due 45 days prior to commencement of services.
Die Restzahlung ist 45 Tage vor Beginn der Serviceleistung fällig.
ParaCrawl v7.1

Commissioning of the facility and commencement of the first services are scheduled for the first half year of 2016.
Die Inbetriebnahme und die Erbringung der ersten Serviceleistungen sind für die erste Jahreshälfte 2016 geplant.
ParaCrawl v7.1

In addition, the very short time set between the date of awarding the public service delegation contract (finally awarded on 7 June 2007) and the date of commencement of services (1 July 2007) was likely to prove a significant barrier to entry for new entrants.
Ferner konnte die extrem knappe Frist zwischen dem vorgesehenen Termin für die Vergabe des Auftrags (der schließlich am 7. Juni 2007 erteilt wurde) und dem Termin für die Aufnahme der Dienste (1. Juli 2007) eine erhebliche Marktzutrittsschranke für neue Marktteilnehmer darstellen.
DGT v2019

With the commencement of services on the standard gauge track in 1938, the number of road and track crossings and thus the danger of accidents were markedly reduced despite the increasing road traffic, but the Niederschlottwitz–Glashütte section was not accessible until April 1939.
Mit Inbetriebnahme der Normalspur 1938 wurde die Zahl der Straßen- und Wegekreuzungen und damit die Unfallgefahr mit dem zunehmenden Straßenverkehr deutlich verringert, aufgrund eines Felssturzes war bis April 1939 aber der Abschnitt Niederschlottwitz–Glashütte nicht befahrbar.
WikiMatrix v1

In the case that you demanded commencement of services during the withdrawal period you shall pay us a reasonable amount that shall be the equivalent of the portion of services already performed by the date on which you inform us of your withdrawal from the present Contract in proportion to the total scope of services provided for in the Contract.
Haben Sie verlangt, dass die Dienstleistung während der Widerrufsfrist beginnen soll, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrages unterrichten, bereits erbrachten Dienstleistungen im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen entspricht.
ParaCrawl v7.1

Upon acceptance of this Order, shipment of Goods or commencement of Services, Seller shall be bound by the provisions of this Order, including all provisions set forth on the face of this Order.
Durch die Annahme dieser Bestellung, die Sendung von Gütern oder den Beginn von Dienstleistungen werden die Bestimmungen dieser Bestellung einschließlich aller Bestimmungen auf der Vorderseite dieser Bestellung für den Verkäufer bindend.
ParaCrawl v7.1

Since the commencement of services to Johannesburg in 1995, Emirates has carried over 15.9 million passengers and more than 703,400 tonnes of cargo on its South Africa flights.
Seit dem Beginn der Flugverbindungen nach Johannesburg im Jahr 1995 hat Emirates mehr als 15,9 Millionen Passagiere und mehr als 703.400 Tonnen Fracht auf seinen Flügen nach Südafrika befördert.
ParaCrawl v7.1

When Supplier accepts INTEWA' offer, either by acknowledgement, delivery of any Goods and/or commencement ofperformance of any Services, a binding contract shall be formed ("this Agreement").
Eine verbindliche Vereinbarung ("Vertrag") kommt zustande, wenn ein schriftliches Angebot von INTEWA durch Auftragsbestätigung, Warenlieferung und/ oder Beginn der Ausführung jeglicher Dienstleistungen seitens des Lieferanten angenommen wird.
ParaCrawl v7.1

In any case, a full value of advance payment for ordered services shall be paid at the latest 35 days prior to the commencement date of the services (unless with Quicktour Travel Agency agreed otherwise).
In jedem Fall gilt jedoch, dass die gebuchten Leistungen spätestens 35 Tage vor Antritt zu bezahlen sind (sofern mit dem Reiseveranstalter Quicktour nichts anderes schriftlich vereinbart wurde).
ParaCrawl v7.1

With the conclusion of the contract of use for pay services (for digital content) it is agreed that immediate use or the immediate commencement of services is available to the User.
Mit Abschluss des Vertrages über die kostenpflichtigen Dienste (über digitale Inhalte) ist die sofortige Nutzung bzw der sofortige Leistungsbeginn vereinbart.
ParaCrawl v7.1

If the consumer requested the commencement of the services during the withdrawal period, he/she must pay an amount which, compared to the contractually agreed total price, corresponds proportionately to the services provided up to the time of withdrawal.
Wurde von der Konsumentin / dem Konsumenten verlangt, dass die Dienstleistungen während der Widerrufsfrist beginnen sollen, so ist von ihm/ihr ein Betrag zu zahlen, der im Vergleich zum vertraglich vereinbarten Gesamtpreis verhältnismäßig den bis zum Rücktritt erbrachten Leistungen entspricht.
ParaCrawl v7.1

But we are not far away from the commencement of the service.
Doch sind wir nicht mehr weit von der Aufnahme des Betriebs entfernt.
Europarl v8

The consortium may, however, stipulate that such notice can only be given after an initial period of a maximum of 24 months starting from the date of entry into force of the agreement or, if later, from the commencement of the service.
Das Konsortium kann jedoch bestimmen, dass eine Kündigung erst nach Ablauf einer Bindefrist von maximal 24 Monaten ab Inkrafttreten der Vereinbarung bzw. ab Aufnahme des Dienstes, wenn diese später erfolgt ist, ausgesprochen werden darf.
DGT v2019

In the case of a highly integrated consortium the maximum period of notice may be extended to 12 months and the consortium may stipulate that such notice can only be given after an initial period of a maximum of 36 months starting from the date of entry into force of the agreement or, if later, from the commencement of the service.
Für stark integrierte Konsortien kann die Kündigungsfrist auf maximal 12 Monate verlängert werden und das Konsortium kann bestimmen, dass eine Kündigung erst nach Ablauf einer Bindefrist von maximal 36 Monaten ab Inkrafttreten der Vereinbarung bzw. ab Aufnahme des Dienstes, wenn diese später erfolgt ist, ausgesprochen werden darf.
DGT v2019

Each of the storage elements 36, 20 and 22 is connected to a comparator means 34 for comparing the difference between the time of commencement of the present service period and the time of commencement of the last service period with the value of an expected interval of time between the consecutive service periods.
Die drei Speicher 36, 22 und 20 sind mit einem Vergleicher 34 verbunden, um die Zeitdifferenz zwischen dem Anfang der gegenwärtigen Bedienungsperiode und dem Anfang der letzten Bedienungsperiode mit dem Wert des erwarteten Zeitintervalles zwischen aufeinanderfolgenden Bedienungsperioden zu vergleichen.
EuroPat v2

The increase in pressure in the column during the service cycles is not avoided by the conditioning prior to the commencement of the service cycles.
Durch die Konditionierung vor Beginn der Arbeitsspiele läßt sich der Druckanstieg in der Kolonne während der Arbeitsspiele nicht vermeiden.
EuroPat v2

Each PE contains registers for storing the value of an expected interval of time between consecutive service periods, for storing the time of commencement of the last service period and for storing the time of commencement of the present service period.
Jede PE enthält Register zum Speichern der zu erwartenden Länge des Zeitabschnittes zwischen aufeinanderfolgenden Bedienungsperioden, zum Speichern des Anfangszeitpunkts der letzten Bedienungsperiode und zum Speichern der Anfangszeit der gegenwärtigen Bedienungsperiode.
EuroPat v2

Each PE further includes a storage means 22 for storing the time of commencement of the present service period for the respective PE.
Jede PE enthält weiter einen Speicher 22 zum Speichern der Anfangszeit der gegenwärtigen Bedienungsperiode für die betreffende PE.
EuroPat v2

One third of the fee is due upon conclusion of the contract, one third upon commencement of the service and the remainder upon completion of the service.
Ein Drittel des Entgeltes wird bei Vertragsabschluss, ein Drittel bei Leistungsbeginn und der Rest nach Leistungsfertigstellung fällig.
CCAligned v1