Translation of "Commercial negotiations" in German

Integration of proprietary technologies depends on commercial negotiations between those controlling the IPR and equipment makers.
Die Integration proprietärer Technologien ist Sache geschäftlicher Verhandlungen zwischen Inhabern der Urheberrechte und den Geräteherstellern.
TildeMODEL v2018

Commercial negotiations based on flat payments are likely to lead to cartels and abuses of dominant positions.
Geschäftsverhandlungen auf der Grundlage von Pauschalzahlungen bergen die Gefahr von Absprachen und Missbrauch marktbeherrschender Stellungen.
TildeMODEL v2018

Natalia has extensive experience in commercial negotiations, in particular regarding amicable dispute settlement.
Natalia verfügt über reichhaltige Erfahrungen aus Geschäftsverhandlungen, insbesondere aus der Streitbeilegung durch Vergleichsvereinbarungen.
ParaCrawl v7.1

This service includes commercial decision-making, negotiations with contract partners and securing business operations from a legal standpoint.
Die Geschäftsführung umfasst kaufmännische Entscheidungen, Verhandlungen mit Vertragspartnern und die rechtliche Absicherung des Geschäftsbetriebes.
ParaCrawl v7.1

It is a new-style preparatory agreement and does not include any clauses for a positive compromise in order to open commercial negotiations and the step to the final stage, which keeps open essential questions for future association between the European Union and Chile: how and when to proceed to the later progressive liberalisation which will involve reciprocity in terms of all commercial trade links.
Es handelt sich dabei um ein vorbereitendes Abkommen ganz neuer Prägung, das keine Bedingungen für die Aufnahme handelspolitischer Verhandlungen und den Übergang zur Schlußphase vorschreibt, denn es läßt zwei grundlegende Fragen für die künftige Assoziation zwischen der Europäischen Union und Chile offen: wann und wie der Übergang zur schrittweisen und gegenseitigen Liberalisierung des Handels vonstatten gehen soll.
Europarl v8

However, such an agriculture will not be possible unless in future commercial international negotiations, there is recognition of the legitimate rights of regional zones of preference.
Eine solche Landwirtschaft ist jedoch ohne die Anerkennung der Legitimität regionaler Präferenzzonen in den künftigen internationalen Handelsverhandlungen nicht möglich.
Europarl v8

For that reason, we must ask the next round of international commercial negotiations, due to start in 1999, to consider the fairness of international competition and the legitimacy of areas of regional preference if they are asked for democratically by the populations concerned.
Zu diesem Zweck fordern wir, daß in der nächsten Runde der internationalen Handelsverhandlungen, die 1999 beginnen wird, das Thema der Gleichstellung des weltweiten Wettbewerbs und der Rechtmäßigkeit der regionalen Präferenzzonen, sofern diese von den betroffenen Völkern demokratisch festgelegt wurden, erörtert wird.
Europarl v8

Europe must break off all relations of all kinds - political, commercial - and all negotiations with the factious regime until the time of President Zelaya's unconditional and non-negotiable return to power, since there is nothing to negotiate where democracy is concerned.
Europa muss alle Beziehungen jedweder Art - politische Beziehungen, Handelsbeziehungen - abbrechen und alle Verhandlungen mit dem revolutionären Regime bis zur bedingungslosen und unverhandelbaren Wiedereinsetzung des Präsidenten Zelaya einstellen, da es, wenn es um die Demokratie geht, nichts zu verhandeln gibt.
Europarl v8

They are finding it difficult to cope with competition from third countries as the latter do not comply with the high standards which local producers comply with, and they are always victims of the European Union's commercial negotiations.
Es fällt ihnen schwer, mit der Konkurrenz aus Drittländern zurechtzukommen, da letztere nicht die hohen Standards einhalten, die die lokalen Erzeuger einhalten müssen, und sie sind immer die Leidtragenden der kommerziellen Verhandlungen der Europäischen Union.
Europarl v8

I am, like you, very pleased that the adoption of the interim agreement to which we have given our assent will enable commercial negotiations between the European Union and Mexico to start soon.
Wie Sie so begrüße auch ich es, daß durch die Verabschiedung des Interimsabkommens, zu dem wir eine befürwortende Stellungnahme abgeben, eine rasche Einleitung der Handelsverhandlungen zwischen der Europäischen Union und Mexiko ermöglicht wird.
Europarl v8

Such measures must, of course, be compatible with existing international obligations and procedures, but they may include the suspension or withdrawal of concessions resulting from commercial policy negotiations, the raising of customs duties and the introduction of quantitative restrictions.
Solche Maßnahmen müssen selbstverständlich bestehenden internationalen Verpflichtungen und Verfahren entsprechen, doch können sie die Aufhebung oder Zurücknahme von Zugeständnissen, die das Ergebnis handelspolitischer Verhandlungen sind, die Erhöhung von Zöllen sowie die Einführung mengenmäßiger Beschränkungen umfassen.
Europarl v8

In the first place, this round is of interest to LDCs, even to the extent that, between the law of the jungle of unregulated international exchange and a round of commercial negotiations which will establish new rules, their choice seems to be made.
Erstens ist diese Verhandlungsrunde für die am wenigsten entwickelten Länder von Interesse, und sei es nur, weil sie meines Erachtens ihre Wahl zwischen dem in einem nichtreglementierten internationalen Handel geltenden Gesetz des Dschungels und Handelsgesprächen zur Ausarbeitung neuer Regeln bereits getroffen haben.
Europarl v8

Commercial negotiations between the two sides will continue in order to find a price adjustment formula that is mutually acceptable.
Die kommerziellen Verhandlungen zwischen den beiden Seiten und damit die Suche nach einer Preisanpassungsformel, die für beide Seiten annehmbar ist, dauern an.
Europarl v8

In competitive markets interconnection of and access to networks should, in principle, be agreed on the basis of commercial negotiations.
Auf wettbewerbsfähigen Märkten sollten die Zusammenschaltung von Netzen und der Zugang zu ihnen im Prinzip auf dem Wege kommerzieller Verhandlungen vereinbart werden.
Europarl v8

Its adoption, during the forthcoming Unesco General Conference in October 2005, would allow these objectives to be taken into account in the commercial negotiations of the World Trade Organisation in the field of culture.
Seine Verabschiedung auf der kommenden Generalversammlung der UNESCO im Oktober 2005 wird es ermöglichen, diese Ziele bei den kommerziellen Verhandlungen der Welthandelsorganisation auf dem Gebiet der Kultur zu berücksichtigen.
Europarl v8

I would like to dispel any impression that we have in some way bought the agreement of least-developed countries so as to organise a round of commercial negotiations which is in our interest but not theirs.
Des Weiteren möchte ich auf jeden Fall den Eindruck vermeiden, wir hätten uns in irgendeiner Form die Zustimmung der am wenigsten entwickelten Länder erkauft, damit wir eine Runde von Handelsgesprächen organisieren können, die unseren Interessen, aber nicht denjenigen dieser Länder entsprechen.
Europarl v8

Furthermore, it has been agreed to continue commercial negotiations with a ministerial meeting in July, which will give impetus to the negotiation despite the adverse circumstances resulting from the situation in Argentina.
Zudem wurde vereinbart, die kommerziellen Verhandlungen im kommenden Juli mit einer Konferenz auf Ministerebene fortzusetzen, was einem Ritterschlag für die Verhandlungen trotz der widrigen Umstände infolge der Lage in Argentinien gleichkommt.
Europarl v8

The analysis of such agreements should take into account that the prospect of regulation can be a motive for network owners to enter into commercial negotiations.
Unbeschadet des Grundsatzes der Technologieneutralität sollten die nationalen Regulierungsbehörden im Zuge der auferlegten Abhilfemaßnahmen — sofern möglich schon vor dem Ausbau der Infrastruktur — Anreize für die Entwicklung einer flexiblen, offenen Netzarchitektur schaffen, zumal mit einer Architektur dieser Art letztendlich erreicht werden könnte, dass die zu späteren Zeitpunkten auferlegten Abhilfemaßnahmen weniger aufwändig und komplex sind.
DGT v2019