Translation of "Common travel area" in German

The Irish Republic and the UK have shared a "common travel area" since 1923.
Die irische Republik und Großbritannien teilen seit 1923 ein gemeinsames Reisegebiet.
ParaCrawl v7.1

The Irish Republic and the UK have shared a “common travel area” since 1923.
Die irische Republik und Großbritannien teilen seit 1923 ein gemeinsames Reisegebiet.
ParaCrawl v7.1

Nothing in this Directive shall affect the right of Ireland to maintain the Common Travel Area arrangements referred to in the Protocol, annexed by the Treaty of Amsterdam to the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community, on the application of certain aspects of Article 14 of the Treaty establishing the European Community to the United Kingdom and Ireland.
Die Bestimmungen dieser Richtlinie berühren nicht das Recht Irlands, die Regelungen über das einheitliche Reisegebiet nach dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland, das durch den Vertrag von Amsterdam dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt wurde, aufrechtzuerhalten.
DGT v2019

In particular, from my own position coming from Ireland, because of the common travel area which exists between Ireland and Britain, there are certain difficulties with regard to Ireland becoming part of the Schengen Agreement, for no other reason, maybe, except the most important one of all: that it would reintroduce a border between the north and south of Ireland.
Besonders ich als Ire habe, da ja Irland und Großbritannien ein gemeinsames Reisegebiet bilden, gewisse Schwierigkeiten mit dem Beitritt Irlands zum Schengener Abkommen, und zwar aus keinem anderen als dem überhaupt wohl wichtigsten Grund, dass dadurch neuerlich eine Grenze zwischen dem Norden und dem Süden Irlands entstehen würde.
Europarl v8

Declaration by Ireland o n Article 3 of the Protocol o n the position of the United Kingdom and Ireland Ireland declares that it intends t o exercise its right under Article 3 of the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland t o take part in the adoption of measures pursuant t o Title IIIa of the Treaty establishing the European Community to the maximum extent compatible with the maintenance of its Common Travel Area with the United Kingdom .
Erklärung Irlands zu Artikel 3 des Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands Irland erklärt , daß es beabsichtigt , sein Recht nach Artikel 3 des Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands , sich an der Annahme von Maßnahmen nach Titel I11 a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft zu beteiligen , so weit wahrzunehmen , wie dies mit der Aufrechterhaltung des zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehenden einheitlichen Reisegebiets vereinbar ist .
ECB v1

Ireland recalls that its participation in the Protocol on the application of certain aspects of Arricle 7a of the Treaty establishing the European Community reflects its wish t o maintain its Common Travel Area with the United Kingdom in order t o maximise freedom of movement inro and out of Ireland .
Irland weist darauf hin , daß seine Teilnahme an dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 7 a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland seinen Wunsch widerspiegelt , das zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehende einheitliche Reisegebiet beizubehalten , um ein größtmögliches M a ß an Freiheit des Reiseverkehrs nach und aus Irland zu gewährleisten .
ECB v1

Ireland declares that it intends to exercise its right under Article 3 of the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland to take part in the adoption of measures pursuant to Title Ilia of the Treaty establishing the European Community to the maximum extent compatible with the maintenance of its Common Travel Area with the United Kingdom.
Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft zu beteiligen, soweit wahrzunehmen, wie dies mit der Aufrechterhaltung des zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehenden einheitlichen Gebiets für den Reiseverkehr vereinbar ist.
EUbookshop v2

Ireland declares that it intends to exercise its right under Article 3 of Protocol Y to take part in the adoption of measures pursuant to Title f J of the TEC to the maximum extent compatible with the maintenance of its Common Travel Area with the United Kingdom.
Irland erklärt, daß es beabsichtigt, sein Recht nach Artikel 3 des Protokolls Y, sich an der Annahme von Maßnahmen nach Titel f J des EGV zu beteiligen, soweit wahrzunehmen, wie dies mit der Aufrechterhaltung des zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehen den einheitlichen Gebiets für den Reiseverkehr vereinbar ist.
EUbookshop v2

Ire/and recalls that its participation in Protocol X reflects its wish to maintain its Common Travel Area with the United Kingdom in order to maximise freedom of movement into and out of Ire/and.
Irland weist darauf hin, daß seine Teilnahme am Protokoll X seinen Wunsch widerspiegelt, das zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehende einheitliche Gebiet für den Reiseverkehr beizubehalten, um ein größtmögliches Maß an Freiheit des Reiseverkehrs nach und aus Irland zu gewährleisten.
EUbookshop v2

Ireland declares that it intends to exercise its right under Article 3 of the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland to uke part in the adoption of measures pursuant to Title Ilia of the Treaty esublishing the European Community to the maximum extent compatible with the maintenance of its Common Travel Area with the United Kingdom.
Irland erklärt, daß es beabsichtigt, sein Recht nach Artikel 3 des Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands, sich an der Annahme von Maßnahmen nach Titel III a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft zu beteiligen, so weit wahrzunehmen, wie dies mit der Aufrechterhaltung des zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehenden einheitlichen Reisegebiets vereinbar ist.
EUbookshop v2

Ireland declares that it intends to exercise its right under Article 3of the Protocol on the position of the United Kingdom and Irelandto take part in the adoption of measures pursuant to Title IVofthe Treaty establishing the European Community to the maximumextent compatible with the maintenance of its Common Travel Area with the United Kingdom.
Irland erklärt, daß es beabsichtigt, sein Recht nach Artikel 3 des Protokolls über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands, sich an der Annahme von Maßnahmen nach Titel IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft zu beteiligen, so weit wahrzunehmen, wie dies mit der Aufrechterhaltung deszwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehenden einheitlichen Reisegebiets vereinbar ist.
EUbookshop v2

Ireland recalls that its participation in the Protocol on the application of certain aspects of Article 14 of the Treaty establishing the European Community reflects its wish tomaintain its Common Travel Area with the United Kingdom in order to maximise freedom of movement into and out of Ireland.
Irland weist darauf hin, daßseine Teilnahme an dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irlands einen Wunsch widerspiegelt, das zwischen ihm und dem Vereinigten Königreich bestehende einheitliche Reisegebiet beizubehalten,um ein größtmögliches Maß an Freiheit des Reiseverkehrs nach undaus Irland zu gewährleisten.
EUbookshop v2

The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories (‘the Common Travel Area’), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a) of this Protocol.
Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten („einheitliches Reisegebiet“) treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a dieses Protokolls genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
EUbookshop v2

Ireland recalls that its participation in the Protocol on the application of certain aspects of Article 7a of the Treaty esublishing the European Community reflects its wish to maintain its Common Travel Area with the United Kingdom in order to maximise freedom of movement into and out of Ireland.
Irland weist darauf hin, daß seine Teilnahme an dem Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 7 a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland seinen Wunsch widerspiegelt, das zwischen ihm und dem Vereinigten König reich bestehende einheitliche Reisegebiet beizubehalten, um ein größtmögliches Maß an Frei heit des Reiseverkehrs nach und aus Irland zu gewährleisten.
EUbookshop v2

The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories («the Common Travel Area»), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a), of this Protocol.
Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten („einheitliches Reisegebiet“) treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
EUbookshop v2

The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories ('the Common Travel Area'), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a) of this Protocol.
Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten („einheitliches Reisegebiet") treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a dieses Protokolls genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
EUbookshop v2

The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories (‘the Common Travel Area’), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, firstparagraph, point (a) of this Protocol.
Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten (,,einheitliches Reisegebiet“) treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a dieses Protokolls genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
EUbookshop v2

The UK wants to maintain its own borders, and Ireland prefers to preserve its free movement arrangement with the UK, called the Common Travel Area .
Das Vereinigte Königreich will Grenzen halten ihre eigenen, und in Irland am liebsten UK Wahrung seiner freien Vereinbarung mit dem, die so genannte Common Travel Area .
ParaCrawl v7.1

Under a new British Irish Visa Scheme (BIVS), visitors from China and India can travel freely within the Common Travel Area, (that is, Ireland and the UK, but not the Channel Islands and the Isle of Man), using either an Irish or UK short-stay visa endorsed with 'BIVS'.
Unter einem neuen British Irish Visa Scheme (BIVS) können Besucher aus China und Indien im Common Travel Area (also Irland und Großbritannien, aber nicht Kanalinseln und Isle of Man), wobei entweder ein irisches Visum oder ein Visum für den kurzfristigen Aufenthalt in Großbritannien mit "BIVS" verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories ("the Common Travel Area"), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a) of this Protocol.
Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten ("einheitliches Reisegebiet") treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a dieses Protokolls genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben.
ParaCrawl v7.1

The UnitedKingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories (‘the Common Travel Area’), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a) of this Protocol.
Das Vereinigte Königreich und Irland können weiterhin untereinander Regelungen über den freien Personenverkehr zwischen ihren Hoheitsgebieten („einheitliches Reisegebiet“) treffen, sofern die Rechte der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a dieses Protokolls genannten Personen in vollem Umfang gewahrt bleiben. Dementsprechend findet, solange sie solche Regelungen beibehalten,
EUbookshop v2