Translation of "Communal property" in German

The liberated estates and captured treasures were subsequently managed as communal property.
Die befreiten Ländereien und erbeuteten Schätze sollen anschließend als Gemeinschaftseigentum verwaltet worden sein.
WikiMatrix v1

The parking space and the walls of the garage are deemed communal property.
Der Parkplatz bzw. die Wände der Tiefgarage gelten als Gemeinschaftseigentum.
ParaCrawl v7.1

To this is added, almost everywhere, an annual or communal property tax.
Fast überall ist zudem eine jährliche Grundsteuer an Kantone oder Gemeinden zu entrichten.
ParaCrawl v7.1

It is to be re-transformed into communal property.
Es soll wieder in Gemein­eigentum überführt werden.
ParaCrawl v7.1

The house is now communal property.
Dieses Haus ist städtisches Eigentum.
OpenSubtitles v2018

As such, it is seen as an item of communal property rather than an activity for the individual.
Damit wird sie eher als Gegenstand gemeinsamen Besitzes denn als Tätigkeit, die von einem Individuum ausgeht, begriffen.
Wikipedia v1.0

Amendments to the Act on Budgetary Rules, the Act on Communal Property and the Act on Higher Territorial Units' Property will certainly provide for further powers and property transfer from the state to communes and Higher Territorial Units.
Änderungen des Gesetzes über die Haushaltsordnung, des Gesetzes über das kommunale Eigentum und des Gesetzes über das Eigentum der Höheren Gebietseinheiten werden bestimmt weitere Befugnisse und eine Eigentumsübertragung vom Staat auf die Gemeinden und die Höheren Gebietseinheiten vorsehen.
EUbookshop v2

In March, community authorities presented the Internal Regulation of Paso de la Reyna ejido in Jamiltepec, which seeks to protect its territory, communal property as well as its way of life and organization, while facing the threat of a dam being built.
Im März haben die Gemeindebehörden in Jamiltepec die internen Regelungen des Ejidos Paso de la Reyna vorgelegt, die darauf abzielt, das Territorium, das Gemeinschaftseigentum, die Lebensweise und die Organisation vor der Gefahr des Dammbaus zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Engels describes the victory of private property over primitive, natural communal property as “the world-historic defeat of the female sex.”
Engels beschrieb den Sieg des Privateigentums über das primitive, natürliche Gemeineigentum als die „weltgeschichtliche Niederlage des weiblichen Geschlechts“.
ParaCrawl v7.1

The dream of freedom and justice, of autonomy and self-determination, of communal property and common responsibility seemed to come true.
Der Traum von Freiheit und Gerechtigkeit, von Selbstbestimmung und Selbstverwaltung, von Gemeinschaftseigentum und gemeinsamer Verantwortung schien wahr zu werden.
ParaCrawl v7.1

The church on the hill, today part of the communal property, is one of the few unchanged testimonies of the Romanesque construction time in Transylvania.
Die heute im kommunalen Besitz befindliche Bergkirche von Michelsberg ist eines der wenigen nahezu unverändert erhaltenen Zeugnisse der Romanik in Siebenbürgen.
ParaCrawl v7.1

Such right shall also include receipt of information on the activities of self-governing economic or professional organs and other persons or organizational units relating to the field in which they perform the duties of public authorities and manage communal assets or property of the State Treasury.
Dieses Recht umfaßt auch das Einholen von Informationen über Tätigkeit der wirtschaftlichen und beruflichen Selbstverwaltungsorgane sowie anderer Personen und Organisationen, soweit sie Aufgaben der öffentlichen Gewalt ausüben und Vermögen einer Gemeinde oder des Staates verwalten.
ParaCrawl v7.1

We demand the immediate release of the political prisoners of the originary peoples of Michoacán, in particular the 13 community members detained in Caltzontzin whose only crime is the defense of communal property, of dignity, and of life for their communities and for future generations.
Wir fordern die sofortige Freilassung der politischen Gefangenen der Originalvölker von Michoacan, besonders der 13 Comuneros, die in Caltzontzin festgenommen wurden und deren einziges Verbrechen die Verteidigung des kommunalen Landes, der Würde und des Lebens ihres Volkes und der zukünftigen Generationen war.
ParaCrawl v7.1

The solution of the land question can only be brought about by the expropriation of the big white estate owners and the free and easy transformation of the land into communal property.
Die Lösung der Landfrage kann nur eine Expropriation der weißen Großgrundbesitzer und eine zwanglose Um­wandlung des Bodens in Gemeineigentum bedeuten.
ParaCrawl v7.1

Th?e establishment of the Prague municipal gasworks in 1862 marked the start of the systematic building up of Prague's communal economy and property.
Die Gründung der Prager Gemeindegasanstalt im Jahre 1862 stand am Anfang des systematischen Aufbaus der städtischen kommunalen Wirtschaft und deren Übernahme aus dem privaten Eigentum.
ParaCrawl v7.1

What the Christian Apostles could not accomplish by their ardent discourses against the egoism of the rich, the modern proletarians, workers conscious of their class-position, can start working in the near future, by the conquest of political power in all countries by tearing the factories, the land, and all the means of production from the capitalists to make them the communal property of the workers.
Was die Apostel des Christentums durch flammendste Predigten gegen die selbstsüchtigen Reichen nicht durchsetzen konnten, das können in naher Zukunft die modernen Proletarier, die Klasse der bewußten Arbeiter, erreichen, wenn sie in allen Ländern die politische Macht an sich gebracht haben und den ausbeuterischen Kapitalisten Fabriken, Land und alle Arbeitsmittel wegnehmen, zum gemeinsamen Eigentum aller Arbeitenden.
ParaCrawl v7.1

As Engels said, "the victory of private property over primitive, natural communal property" brought about "the world historical defeat of the female sex ."
Wie Engels sagte: Der "Sieg des Privateigentums über das ursprüngliche naturwüchsige Gemeineigentum" brachte "die weltgeschichtliche Niederlage des weiblichen Geschlechts ".
ParaCrawl v7.1

If the subject of pledge is an apartment or a private building, you will need to document, confirming the absence of debts for communal property such.
Wenn das Thema Pfand ist eine Wohnung oder ein Privatgebäude, Sie müssen dokumentieren, Bestätigung der Abwesenheit von kommunalen Schulden auf einem Grundstück.
ParaCrawl v7.1

The Versiliana park, now a communal property, extends itself at Marina di Pietrasanta on almost a million square metres, from Fiumetto to viale Apua, and until the border with the town of Forte dei Marmi.
In Marina di Pietrasanta, von Fiumetto zur Allee Apua, und bis zur Grenze mit der Gemeinde von Forte dei Marmi erstreckt sich für fast eine Million Quadratmetern der Park der Versiliana (Parco della Versiliana), heute städtisches Eigentum.
ParaCrawl v7.1