Translation of "Communication gap" in German

In general, the EU had to fill any communication gap before others filled it.
Generell müsse die EU jede Kommunikationslücke füllen, bevor dies andere täten.
TildeMODEL v2018

However, there is a large communication gap between the activities of companies and these institutions.
Zwischen den Tätigkeiten der Unternehmen und diesen Einrichtungen besteht indessen ein erhebliches Kommunikationsdefizit.
TildeMODEL v2018

There is a communication gap between science and society, but scientists ought toremember that communication is a twoway process.
Es gibt eine Kommunikationslücke zwischen Wissenschaft und Gesellschaft,
EUbookshop v2

Project Manager- with technical background, can ensure no communication gap.
Project Manager - mit technischem Hintergrund, stellen keine Kommunikationslücke.
CCAligned v1

Project Manager - with technical background, can ensure no communication gap.
Project Manager - mit technischem Hintergrund, kann keine Kommunikationslücke gewährleisten.
CCAligned v1

In the recent research project, this communication gap shall be eliminated.
Im neuen Forschungsprojekt soll diese Kommunikationslücke geschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

As a result, there often develops a serious communication gap between the generations.
Daher entwickelt sich häufig eine Kommunikationslücke zwischen den Generationen.
ParaCrawl v7.1

The perception of a communication gap between the European Union and its citizens is not new.
Der Eindruck einer Kommunikationskluft zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgern besteht schon lange.
Europarl v8

The ‘communication gap’ between the European Union and its citizens is not new.
Die „Kommunikationskluft“ zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgern besteht schon lange.
TildeMODEL v2018

Though this may sound unethical, it can be the last resort of people with a communication gap.
Dies mag zwar unethisch klingen, kann aber der letzte Ausweg für Menschen mit Kommunikationslücken sein.
ParaCrawl v7.1

This conference demonstrated a serious communication gap between women from industrial and agrarian societies.
Diese Konferenz zeigte eine ernste Kommunikationslücke zwischen den Frauen der Industriegesellschaften und denen der Dritten Welt.
ParaCrawl v7.1

There is a communication gap between the EU and its citizens, which we must strive to reduce, and, in the future, to eliminate.
Es besteht eine Kommunikationskluft zwischen der EU und ihren Bürgerinnen und Bürgern, die wir nach besten Bemühungen verringern und in Zukunft beseitigen müssen.
Europarl v8

The European Parliament must do everything within its power to close this communication gap and to highlight the work that has been carried out. This work is not of a legislative nature, that is true, but it is no less important.
Das Europäische Parlament muss alles in seiner Macht Stehende tun, um dieses Kommunikationsdefizit zu überwinden und die geleistete Arbeit hervorzuheben, die zwar nicht legislativer Natur, doch daher nicht weniger wichtig ist.
Europarl v8

In this respect, the Commission owes much to the ACP countries in particular, and I wish to urge most strongly that serious consideration be given, when examining all the concepts that have been set out so well in this report, as to how the communication gap can be closed, for it is demonstrable - there are calculations to prove it - that it results in economic failure for a very large number of people. To do so will be to the benefit of the capacity-building that Mrs Ferrer has described.
Hier hat die Kommission insbesondere gegenüber den AKP-Ländern eine Bringschuld, und ich möchte ganz nachdrücklich anmahnen, dass bei der Prüfung aller dieser Konzepte, die hier auf eine sehr gute Weise dargestellt worden sind, wirklich darüber nachgedacht wird, wie die Kommunikationslücke, die für sehr viele auch ökonomische Ausfälle nach sich zieht - das lässt sich nachweisen, darüber gibt es Berechnungen -, wie diese Kommunikationslücke geschlossen werden kann zum Nutzen eben dieser Kapazitätsstärkung, wie Frau Ferrer sie hier dargestellt hat.
Europarl v8

On the contrary, we need to find ways to bridge the communication gap which different languages, religions, customs and behaviours create, so that we respect cultural diversity at the same time.
Im Gegenteil, wir müssen Wege finden, wie wir die Kommunikationslücken, die durch unterschiedliche Sprachen, Religionen, Sitten und Bräuche geschaffen werden, überbrücken können, so dass wir gleichzeitig die kulturelle Mannigfaltigkeit respektieren.
Europarl v8

We all know that a large part of the communication gap has to do with the fact that European affairs are quite marginal and often misrepresented in the media.
Wir alle wissen, dass die Kommunikationskluft größtenteils der Tatsache geschuldet ist, dass europäische Angelegenheiten in den Medien nur am Rande behandelt und vielfach falsch dargestellt werden.
Europarl v8

Specific attention should be paid to the intensification of the dialogue among the Serbian and Kosovar civil society organisations in order to overcome the communication gap between the Serbian and Kosovar governments.
Besondere Aufmerksamkeit sollte der Intensivierung des Dialogs zwischen den serbischen und kosovarischen zivil­gesellschaftlichen Organisationen gewidmet werden, um das Kommunikationsdefizit zwischen den Regierungen in Serbien und im Kosovo abzubauen;
TildeMODEL v2018

Specific attention should be paid to the intensification of the dialogue between the Serbian and Kosovar2 civil society organisations in order to overcome the communication gap between the Serbian and Kosovar governments.
Besondere Aufmerksamkeit sollte der Intensivierung des Dialogs zwischen den serbischen und kosovarischen2 zivil­gesellschaftlichen Organisationen gewidmet werden, um das Kommunikationsdefizit zwi­schen den Regierungen in Serbien und Kosovo abzubauen;
TildeMODEL v2018

Specific attention should be paid to the intensification of the dialogue between the Serbian and Kosovar2 civil society organisations in order to overcome the communication gap between the Serbian and Kosovar3 governments.
Besondere Aufmerksamkeit sollte der Intensivierung des Dialogs zwischen den serbischen und kosovarischen2 zivil­gesellschaftlichen Organisationen gewidmet werden, um das Kommunikationsdefizit zwi­schen den Regierungen in Serbien und Kosovo3 abzubauen;
TildeMODEL v2018

Specific attention should be paid to the intensification of the dialogue among the Serbian and Kosovar civil society organisations in order to overcome the communication gap between the governments in Serbia and Kosovo (under UNSC Resolution 1244)
Besondere Aufmerksamkeit sollte der Intensivierung des Dialogs zwi­schen den serbischen und kosovarischen zivilgesellschaftlichen Organisationen gewidmet werden, um das Kommunikationsdefizit zwischen den Regierungen in Serbien und im Kosovo abzubauen (Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats);
TildeMODEL v2018