Translation of "Companionship" in German

These rules are profoundly democratic and promote dialogue and companionship.
Diese Regeln sind zutiefst demokratisch und fördern den Dialog und die Kameradschaft.
Europarl v8

"Yet I could not live alone; so I tried the companionship of mistresses.
So versuchte ich es denn mit der Gesellschaft von Maitressen.
Books v1

I'm buying a bull, not female companionship.
Ich kaufe einen Bullen, keine weibliche Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018

I know companionship comes higher.
Ich weiß, dass Gesellschaft teurer ist.
OpenSubtitles v2018

What you need, son, is a little female companionship.
Mein Sohn, du brauchst weibliche Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018

Living together in companionship, I suppose.
Einem Leben in Kameradschaft, vermute ich.
OpenSubtitles v2018

It'd be a pleasure having female companionship for a change.
Es wäre ein Vergnügen, mal weibliche Gesellschaft zu haben.
OpenSubtitles v2018

Nonsense, you just need a little companionship.
Unsinn, du brauchst nur etwas Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018

Although my research is going well I do miss the warmth of human companionship.
Obwohl meine Forschung gut läuft, vermisse ich die Wärme menschlicher Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018