Translation of "Compared with this" in German

I've compared this with every retrovirus on record.
Ich habe dieses Virus mit allen uns bekannten verglichen.
OpenSubtitles v2018

Compared with what's coming, this is a game.
Verglichen mit dem, was Sie erwartet, ist dies ein Spiel.
OpenSubtitles v2018

Compared with 1984 this represents a somewhat easier credit policy stance.
Im Vergleich zu 1984 stellt dies eine gewisse Lockerung der Kreditpolitik dar.
EUbookshop v2

The value of the immersion depth is measured and compared with this design value.
Der gemessene Eintauchtiefenistwert wird mit diesem Sollwert verglichen.
EuroPat v2

As compared with this in accordance with the embodiment of FIG.
Im Vergleich dazu ist bei der Ausführungsform der Fig.
EuroPat v2

Compared with other solutions, this has major advantages.
Dies hat gegenüber anderen Lösungen wesentliche Vorteile.
EuroPat v2

Compared with this, the invention provides an opposite teaching.
Verglichen damit gibt die Erfindung eine gegensätzliche Lehre.
EuroPat v2

The measured differential pressure dp is compared with this detection pressure DP-kon.
Der gemessene Differenzdruck dp wird mit diesem Kontrolldruck DP kon verglichen.
EuroPat v2

In the final analysis, all Europe's structural problems are minor compared with this.
Alle strukturellen Probleme Europas sind neben diesem Problem im Endeffekt zweitrangige Probleme.
EUbookshop v2

The width of the following pulse is compared with this value.
Mit diesem Wert wird die Breite des folgenden Impulses verglichen.
EuroPat v2

Compared with 2011, this represented a moderate decline of 1.3 per cent.
Gegenüber 2011 ist dies ein moderater Rückgang von 1,3 Prozent.
ParaCrawl v7.1

Compared with classic ceramics, this flexible material can be adapted anytime.
Im Gegensatz zur klassischen Keramik lässt sich der flexible Werkstoff jederzeit anpassen.
ParaCrawl v7.1

I compared this with the “dream machine” of every man, the Testa Rossa Ferrari.
Ich verglich ihn mit dem Traumwagen eines jeden Mannes, dem Testa Rossa-Ferrari.
ParaCrawl v7.1

Thrones of earth cannot be compared with this inheritance that fadeth not away.
Throne der Erde sind mit diesem unverwelklichen Erbteil nicht vergleichbar.
ParaCrawl v7.1

Compared with 2002, this represents a further rise of some 33%.
Gegenüber 2002 würde dies einen weiteren Zuwachs um rund 33% bedeuten.
ParaCrawl v7.1

Compared with conventional methods, this substantially reduces energy consumption.
Im Vergleich zu herkömmlichen Verfahren ergeben sich somit erhebliche Energieeinsparungen.
ParaCrawl v7.1

The reward for this service cannot be compared with anything in this world.
Die Belohnung für diesen Dienst lässt sich mit nichts in der Welt vergleichen.
ParaCrawl v7.1

From this moment on, all subsequent sheets are automatically compared with this reference.
Ab diesem Zeitpunkt werden alle Folgebogen automatisch mit dieser Referenz verglichen.
ParaCrawl v7.1

Every motion of the machine simultaneously needs to be compared with this model.
Gleichzeitig muss jede Bewegung der Maschine mit diesem Modell abgeglichen werden.
EuroPat v2

Compared with other systems, this system then continues working in unipolar, not bipolar mode.
Das System arbeitet dann im Vergleich zu anderen Systemen nicht bipolar sondern unipolar.
EuroPat v2

The result of the feature spectral range intensity may be compared with this value.
Das Ergebnis des Features Spektralbereichsintensität kann mit diesem Wert verglichen werden.
EuroPat v2