Translation of "Compatibilizer" in German

It is known to those skilled in the art that these molding compositions normally contain a compatibilizer.
Es ist dem Fachmann bekannt, daß diese Formmassen üblicherweise einen Verträglichkeitsvermittler enthalten.
EuroPat v2

In those instances, it is often necessary to add a compatibilizer to the polymer mixture.
In diesen Fällen ist es häufig nötig einen Verträglichkeitsvermittler der Polymermischung hinzuzufügen.
EuroPat v2

Preferably, the copolymer mixtures in turn comprise from 0.05 to 2% by weight of a compatibilizer.
Vorzugsweise enthalten die Copolymermischungen ihrerseits 0,05 bis 2 Gew.-% eines Verträglichkeitsvermittlers.
EuroPat v2

The copolymer blends preferably comprise in turn 0.05% to 2% by weight of a compatibilizer.
Vorzugsweise enthalten die Copolymermischungen ihrerseits 0,05 bis 2 Gew.-% eines Verträglichkeitsvermittlers.
EuroPat v2

Examples of what is known as a compatibilizer masterbatch are the intermediate compounded materials and branching agent masterbatches mentioned above.
Beispiele für einen sogenannten Kompatibilizer-Batch sind die oben bereits erwähnten Verzweigerbatches und Zwischencompounds.
EuroPat v2

The advantages are achieved by the presence of the silanes acting as compatibilizer.
Die Vorteile werden durch die Gegenwart der als Phasenvermittler wirkenden Silane erzielt.
EuroPat v2

Examples of such a compatibilizer masterbatch are the abovementioned brancher masterbatches and intermediate compounds.
Beispiele für einen so genannten Kompatibilizer-Batch sind die oben bereits erwähnten Verzweigerbatches und Zwischencompounds.
EuroPat v2

The moulding composition is preferably free from further compatibilizer when the EVA used is grafted.
Bevorzugtermassen ist die Formmasse frei von weiterem Verträglichkeitsvermittler dann, wenn das verwendete EVA gepfropft ist.
EuroPat v2

The compatibilizer (C) can be an adhesion promoter, an organofunctional diorganopolysiloxane or a siloxane copolymer or mixtures thereof.
Der Verträglichkeitsvermittler (C) kann ein Haftvermittler, ein organofunktionelles Diorganopolysiloxan oder ein Siloxan-Copolymer sein.
EuroPat v2

The invention accordingly provides a mixture of in each case at least A) a liquid crystalline copolymer, B) a polyether imide, and C) a compatibilizer.
Die Erfindung bezieht sich daher auf eine Mischung aus jeweils mindestens A) einem flüssigkristallinen Copolymeren, B) einem Polyetherimid und C) einem Verträglichkeitsvermittler.
EuroPat v2

Furthermore, the compatibilizer must produce an interaction between the incompatible phases so that stress can be effectively transferred across the phase boundary when a load is applied.
Desweiteren muß der Verträglichkeitsvermittler eine Wechselwirkung zwischen den unverträglichen Phasen bewirken, damit im Belastungsfall ein effektiver Spannungstransfer über die Phasengrenzfläche hinweg möglich ist.
EuroPat v2

Attempts have been made to avoid demixing of the components A and B in the coupling agent C by addition of a compatibilizer.
Es wurden daher bereits Versuche unternommen, durch Zugabe eines Verträglichkeitsvermittlers die Entmischung der Komponenten A und B im Haftvermittler C zu vermeiden.
EuroPat v2

It is an object of the present invention to provide a readily obtainable compatibilizer for polymer blends based on polyarylene ethers and polyamides, which permits the preparation of polymer blends having improved heat distortion resistance.
Aufgabe der vorliegenden Erfindung war die Bereitstellung eines leicht zugänglichen Verträglichkeitsvermittlers für Polymerblends auf Basis von Polyarylenethern und Polyamiden, der die Herstellung von Polymerblends mit verbesserter Wärmeformbeständigkeit ermöglicht.
EuroPat v2

These molding materials usually contain from 1 to 98, preferably from 5 to 93, in particular from 17 to 80, % by weight of polyarylene ethers having inert terminal groups, from 1 to 98, preferably from 5 to 93, and in particular from 17 to 80, % by weight of polyamides (component B) and from 1 to 30, preferably from 2 to 20, in partiuclar 3 to 15, % by weight of the graft copolymer as a compatibilizer.
Diese Formmassen enthalten üblicherweise 1 bis 98 Gew.-%, vorzugsweise 5 bis 93 Gew.-%, insbesondere 17 bis 80 Gew.-% Polyarylenether mit inerten Endgruppen, 1 bis 98 Gew.-%, vorzugsweise 5 bis 93 Gew.-%, insbesondere 17 bis 80 Gew.-% Polyamide (Komponente B) sowie 1 bis 30 Gew.-%, vorzugsweise 2 bis 20 Gew.-% insbesondere 3 bis 15 Gew.-% des Pfropfcopolymerisats als Verträglichkeitsvermittler.
EuroPat v2

As is evident from Table 2, the novel molding materials have higher heat distortion resistance and heat stability than the molding material containing PhenoxyRTM as a compatibilizer.
Wie aus Tabelle 2 ersichtlich, weisen die erfindungsgemäßen Formmassen gegenüber der Formmasse mit Phenoxy® als Verträglichkeitsvermittler eine höhere Wärmeformbeständigkeit und Temperaturstabilität auf.
EuroPat v2

However, macromolecular substances have a pronounced disinclination to mix with other polymers, so that blend compositions generally contain a compatibilizer.
Jedoch zeigen makromolekulare Stoffe eine ausgeprägte Abneigung, sich mit anderen Polymeren zu vermischen, so daß Blendzusammensetzungen meist einen Verträglichkeitsvermittler enthalten.
EuroPat v2

In such cases, a compatibilizer which is intended to improve the miscibility of two polymers exhibiting little compatibility is frequently used.
In solchen Fällen verwendet man häufig einen sogenannten Phasenvermittler, der die Mischbarkeit von zwei wenig verträglichen Polymeren verbessern soll.
EuroPat v2

It is an object of the present invention to provide multiphase polymer blends, in particular comprising poorly miscible polymers, which, as a result of a compatibilizer, give good blend compositions having good phase binding with a very large number of polymers.
Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es daher, mehrphasige Polymermischungen insbesondere aus wenig mischbaren Polymeren zur Verfügung zu stellen, die durch einen Verträglichkeitsvermittler mit möglichst vielen Polymeren gute Blendzusammensetzungen mit einer guten Phasenanbindung ergeben.
EuroPat v2

Since unmodified polyolefins and polyamides are generally incompatible, so that simple mixtures have no technically usable characteristics level, component b) can contain up to 40 percent by weight of a compatibilizer.
Da unmodifizierte Polyolefine und Polyamide im allgemeinen unverträglich sind, so daß einfache Gemische kein technisch brauchbares Eigenschaftsniveau besitzen, kann die Komponente b) bis zu 40 Gew.-% eines Kompatibilitätsvermittlers enthalten.
EuroPat v2