Translation of "Competitive conditions" in German

As you know, structural assistance is always opposed to some extent to competitive conditions.
Wie Sie wissen, bilden Strukturhilfen immer einen gewissen Gegensatz zu den Wettbewerbsbedingungen.
Europarl v8

I feel it would be unwise to impose unreasonable competitive conditions on this sector.
Es wäre meiner Meinung nach nicht klug, diesem Sektor unangemessene Wettbewerbsbedingungen aufzuzwingen.
Europarl v8

He and I are at one in our desire to ensure that there are fair competitive conditions and that there are civilized working conditions.
Wir beide wollen sicherstellen, daß es faire Wettbewerbsbedingungen und zivilisierte Arbeitszeiten gibt.
Europarl v8

However, this cannot be achieved without fair competitive conditions as a basic requirement.
Doch ohne faire Wettbewerbsbedingungen als Grundvoraussetzung wird dies nicht zu erreichen sein.
Europarl v8

The use of intermediaries shall be such as not to distort competitive conditions on the insurance market.
Der Einsatz von Mittlern darf die Wettbewerbsbedingungen auf dem Versicherungsmarkt nicht beeinträchtigen.
DGT v2019

The Table shows that the overall evolution of competitive conditions is positive.
Die Tabelle zeigt, dass die Gesamtentwicklung der Wettbewerbsbedingungen positiv verlaufen ist.
TildeMODEL v2018

Their availability under competitive conditions contributes significantly to the competitiveness of the European industry.
Ihre Verfügbarkeit unter Wettbewerbsbedingungen trägt wesent­lich zur Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Schiffbaus bei.
TildeMODEL v2018

These excessive wholesale charges lead to distortions of competitive conditions which undermine the smooth functioning of the internal market.
Diese überhöhten Vorleistungsentgelte verzerren die Wettbewerbsbedingungen und untergraben das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts.
TildeMODEL v2018

Therefore, effective competitive conditions need to be maintained on the Union market.
Daher müssen auf dem Unionsmarkt faire Wettbewerbsbedingungen aufrechterhalten werden.
DGT v2019

The use of such intermediaries for payments shall be such as not to distort competitive conditions on the insurance market.
Die Auszahlung durch Versicherungsgesellschaften darf die Wettbewerbsbedingungen auf dem Versicherungsmarkt nicht beeinträchtigen.
DGT v2019

Therefore, effective competitive conditions need to be enforced on the Union market.
Daher müssen auf dem Unionsmarkt faire Wettbewerbsbedingungen durchgesetzt werden.
DGT v2019

It could not withstand a wide disparity in competitive conditions resulting from disordered exchange rate adjustments.
Dieser Zusammenhalt könnte einer Disparität der Wettbewerbs­bedingungen aufgrund ungeordneter Wechselkursanpassungen nicht standhalten.
TildeMODEL v2018

The competitive conditions in these markets have not materially changed since then.
Die Wettbewerbsbedingungen auf diesen Märkten haben sich seither nicht wesentlich verändert.
TildeMODEL v2018

The deployment of new fibre-networks will shape the competitive conditions of the future.
Die neue Glasfasertechnologie wird die Wettbewerbsbedingungen in der Zukunft prägen.
TildeMODEL v2018

Under this priority, measures will be taken to improve the competitive conditions of businesses.
Im Rahmen dieser Prioritätsachse werden Maßnahmen zur Verbesserung der Wettbewerbsbedingungen der Unternehmen getroffen.
TildeMODEL v2018

Improved competitive conditions and security of supply are in the interests of all consumers.
Verbesserte Wettbewerbsbedingungen und Versorgungssicherheit sind im Interesse aller Verbraucher.
TildeMODEL v2018

This tends to give rise to abnormal competitive conditions affecting trade.
Dies kann im Handel zu verzerrten Wettbewerbsbedingungen führen.
EUbookshop v2

The competitive conditions in which Europe’s textiles industry is operating will change dramatically next January.
Ab nächsten Januar werden sich die Wettbewerbsbedingungen für den europäischen Textilsektor dramatisch verändern.
EUbookshop v2