Translation of "Competitive context" in German

In this way the executives can focus themselves in their businesses, in a more and more competitive context that demands therefore it.
Auf diese Weise können Führungskräfte ihre Unternehmen in einem zunehmend wettbewerbsorientierten Rahmen Fokus dies erfordert.
ParaCrawl v7.1

Although the slow pace of progress is quite inappropriate to protecting our industry in a highly competitive international context, we hope the matter can finally be brought to a conclusion.
Hoffen wir, daß die Richtlinie irgendwann doch noch ihren Zweck erfüllt, selbst wenn die Langsamkeit, mit der dies geschieht, nicht angebracht ist, wenn es um den Schutz unserer Industrie bei einem fairen Wettbewerb auf internationaler Ebene geht.
Europarl v8

The extra effort which these island regions need to make is a millstone round their necks and round the necks of their businesses which, in an ever more competitive and global context see their survival and the opportunities for job creation under threat.
Die zusätzlichen Schwierigkeiten, die die Insellage mit sich bringt, sind eine schwere Last für diese Regionen und für die dort angesiedelten Unternehmen, die in einem immer wettbewerbsfähigeren und globaleren Umfeld ihr Überleben und ihre Möglichkeit, Arbeitsplätze zu schaffen, bedroht sehen.
Europarl v8

In order to make Portuguese and European industry more competitive in this context, I consider it crucial to make rapid progress towards the creation of a unitary patent protection system that is less burdensome and complex, and that can operate as a stimulus for innovation, and for scientific and technological development in Portugal and the EU.
Um die Wettbewerbsfähigkeit Portugals und Europas in diesem Zusammenhang zu stärken, erachte ich es als wesentlich, rasch auf die Schaffung eines einheitlichen Patentschutzsystems hinzuarbeiten, das weniger belastend und komplex ist und das die Innovation sowie die wissenschaftliche und technologische Entwicklung in Portugal und der EU stimuliert.
Europarl v8

The increasing age of our population, the effects of globalisation – all this requires Europe to adapt and change within this more competitive context.
Die zunehmende Überalterung der Bevölkerung, die Auswirkungen der Globalisierung – all das macht es erforderlich, dass sich Europa unter diesen stärker durch Wettbewerbsfähigkeit geprägten Bedingungen anpasst und verändert.
Europarl v8

There is a balance between the wish to ensure, on the one hand, that the acceding countries will benefit fully from the various policies of the European Union and the need, on the other, to ensure that the Union will be efficient and competitive within the context of globalisation.
Der Wunsch, dass die Beitrittsstaaten von den verschiedenen Politiken der Union möglichst umfassend profitieren, muss mit der Notwendigkeit in Einklang gebracht werden, die Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit der Union im Rahmen der Globalisierung zu erhalten.
Europarl v8

The Lisbon Agenda is the best mechanism for achieving this goal in a demanding and competitive global context.
Die Lissabonner Agenda ist das beste Instrument, um dieses Ziel in einem schwierigen und wettbewerbsfähigen globalen Umfeld zu erreichen.
Europarl v8

Such aid should allow SMEs to become more competitive in the context of heightened international competition and to grow by means of increased emphasis on innovative products and processes.
Dank dieser Beihilfen können KMU in einem Umfeld schärferer internationaler Konkurrenz wettbewerbsfähiger werden und wachsen, indem sie das Schwergewicht ihrer Tätigkeit auf innovative Produkte und Verfahren verlagern.
TildeMODEL v2018

The EU has recognised leadership in fields such as in nanotechnologies, materials and production technologies which must be strengthened in order to secure and increase the EU position in a highly competitive global context.
Die EU besitzt eine anerkannte Führungsrolle in Bereichen wie Nanotechnologien, Werkstoff- und Produktionstechnologien, die ausgebaut werden muss, um die Stellung der EU in einem hochgradig wettbewerbsorientierten globalen Umfeld zu sichern und zu stärken.
TildeMODEL v2018

The EU has recognised leadership in fields such as in nanosciences, nanotechnologies, materials and production technologies which must be strengthened in order to secure and increase the EU position in a highly competitive global context.
Die EU besitzt eine anerkannte Führungsrolle in Bereichen wie Nanowissenschaften, Nanotechnologien, Werkstoff- und Produktionstechnologien, die ausgebaut werden muss, um die Stellung der EU in einem hochgradig wettbewerbsorientierten globalen Umfeld zu sichern und zu stärken.
TildeMODEL v2018

The CCI concludes from this that keeping SeaFrance in operation is necessary in the present competitive context, particularly as the traffic forecasts are upwards, especially for freight transport.
Die IHK kommt zu dem Schluss, dass die Aufrechterhaltung der Geschäftstätigkeit von SeaFrance im gegenwärtigen Wettbewerbskontext erforderlich ist, umso mehr als die Verkehrsprognosen von einer positiven Entwicklung insbesondere für den Frachttransport ausgehen.
DGT v2019

The measures which I have presented today will also make rail, maritime and inland waterway transport more attractive and more competitive in the context of co-modality", said Jacques Barrot, Commission Vice-President with special responsibility for transport.
Die heute von mir vorgestellten Maßnahmen werden dafür sorgen, dass der Verkehr auf Schienen-, See- und Binnenschifffahrtswegen unter dem Aspekt der Komodalität attraktiver und wettbewerbsfähiger wird“, so Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission und zuständig für Verkehrsfragen.
TildeMODEL v2018

From an economic and social standpoint, the existence of overly complex EU rules is damaging to economic competitiveness which, in the current extremely competitive international context, is, more than ever, a necessary, though not always sufficient, condition for job creation and growth.
Unter wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Gesichtspunkten hat die Kompliziert­heit des Gemeinschaftsrechts negative Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft, die in einem von scharfem Wettbewerb gekennzeichneten internationalen Umfeld mehr denn je eine not­wendige, wenn auch nicht immer hinreichende Bedingung für die Erhaltung und Schaffung von Arbeitsplätzen ist.
TildeMODEL v2018

Indeed, it should not be forgotten that proposals for projects and networks submitted in response to calls for proposals are presented and evaluated in a competitive context and only the best ones are adopted, within the limits of available resources.
Man darf jedoch nicht vergessen, dass die Projekt- und Netzvorschläge aufgrund einer entsprechenden Aufforderung im Wettbewerb eingereicht und begutachtet werden und dass nur die besten ausgewählt werden, soweit es die Mittel gestatten.
TildeMODEL v2018

Member States must also complete the restructuring of their railway undertakings and adapt them to the new, open and competitive market context in the European Union.
Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten die Umstrukturierung ihrer Eisenbahnunternehmen zum Abschluss bringen und sie an die neuen Gegebenheiten eines offenen und wettbewerbsorientierten Marktumfelds in der Europäischen Union anpassen.
TildeMODEL v2018

Economic and competitive in this context does not mean kept afloat on a vast sea of national subsidies and aids.
Rentabel und wettbewerbsfähig heißt in diesem Zusammenhang nicht eine Stahlindustrie, die sich durch umfangreiche nationale Subventionen und Beihilfen über Wasser hält.
EUbookshop v2

The EU has recognised leadership in fields such as in nano-sciences, nano-technologies, materials and production technologies which must be strengthened in order to secure and increase the EU position in a highly competitive global context.
Die EU besitzt eine anerkannte Führungsrolle in Bereichen wie Nanowissenschaft, Nanotechnologie sowie Werkstoff- und Produktionstechnologien, die ausgebaut werden muss, um die Stellung der EU in einem wettbewerbsintensiven globalen Umfeld zu sichern und zu stärken.
DGT v2019