Translation of "Complain that" in German

You complain that the EU structural funds for the Roma are not used.
Sie beklagen, dass EU-Strukturmittel für Roma nicht genutzt werden.
Europarl v8

And then we complain that voter turnout falls further with every new election.
Und dann beschweren wir uns, dass die Wahlbeteiligung mit jeder Wahl sinkt.
Europarl v8

Others instead will complain that this is not enough.
Andere hingegen werden sich darüber beklagen, dass dies nicht ausreichend ist.
Europarl v8

The airlines complain that the major airports behave as a monopoly.
Die Fluglinien beklagen das monopolistische Auftreten der großen Flughäfen.
Europarl v8

Lenders complain that such a law would violate their property rights.
Die Kreditgeber beklagen sich, ein solches Gesetz verletze ihre Eigentumsrechte.
News-Commentary v14

In fact, many complain that it slows them down.
Vielmehr beschweren sich viele, ihre Arbeit würde durch sie verlangsamt.
News-Commentary v14

Fishermen complain that their knowledge is not taken into account by scientists.
Die Fischer klagen, dass ihre Kenntnisse von den Wissenschaftlern nicht berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

Did Selena ever complain that her stepfather had beaten her at any time?
Hat Selena sich je beklagt, dass ihr Stiefvater sie geschlagen hat?
OpenSubtitles v2018

Did Giuliana complain about that?
Hat sich Giuliana dir gegenüber darüber beklagt?
OpenSubtitles v2018

The master will complain once more that we are lunching late.
Der Herr beschwert sich sicher, dass wir so spät essen.
OpenSubtitles v2018

British Airways complain that there is not enough demand and yet will not give up the licence.
Und dann beschwert sich die British Airways einerseits über man gelnde.
EUbookshop v2

I know because I used to complain about that.
Das weiß ich, weil ich mich immer darüber beschwert habe.
OpenSubtitles v2018

How many girls come in here and complain that their phones are broken?
Wie viele Mädchen beschweren sich wohl darüber, dass ihr Telefon kaputt ist?
OpenSubtitles v2018

I can hardly complain about that.
Darüber kann ich mich kaum beschweren.
OpenSubtitles v2018

Well, I can't complain, but that doesn't mean I won't.
Keine Klagen, was nicht heißen soll, dass ich nicht klagen werde.
OpenSubtitles v2018

Now that he finally has a thing, you're gonna complain about that?
Und nun, wo er endlich etwas hat, beschwerst du dich darüber.
OpenSubtitles v2018

My mother used to complain that men considered her a sexual object.
Meine Mutter beklagte sich immer, dass sie ein Sexobjekt für Männer sei.
OpenSubtitles v2018