Translation of "Complement" in German

The macro-financial assistance programme sets out to complement other financing from the Union.
Das Makrofinanzhilfeprogramm ist darauf ausgelegt, andere Finanzierungshilfen der Union zu ergänzen.
Europarl v8

It is therefore important to develop a tool to complement GDP.
Daher ist es wichtig, ein Instrument zur Ergänzung des BIP zu erarbeiten.
Europarl v8

In this way, the EU's activity would naturally complement, not guide, national policy.
So würde die Tätigkeit der Union die nationale Politik ergänzen und nicht steuern.
Europarl v8

The efforts at Community level complement those of Member States.
Die Bemühungen auf Gemeinschaftsebene ergänzen die der einzelnen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

These two areas of activity are interconnected and complement each other.
Diese zwei Tätigkeitsbereiche sind miteinander verflochten und ergänzen einander.
Europarl v8

The various measures within this cooperation can complement each other.
Die unterschiedlichen Maßnahmen innerhalb dieser Kooperation können einander ergänzen.
Europarl v8

The agendas will complement each other.
Die Aufgaben der beiden Räte werden sich vielmehr ergänzen.
Europarl v8

The Council may complement such authorisation by negotiating directives.
Der Rat kann diese Befugnis durch Verhandlungsdirektiven ergänzen.
Europarl v8

This is therefore something that we should use as an effective tool to complement the capital rules.
Deswegen sollten wir dies als effektives Instrument zur Ergänzung der Kapitalregeln verwenden.
Europarl v8

Credit lines that are able to complement worthy local initiatives are needed.
Man braucht Kreditlinien, die lokale Initiativen angemessen ergänzen können.
Europarl v8

It is, after all, as a complement to the Dublin Convention that Eurodac should be seen.
Eurodac muß also als Ergänzung zum Dubliner Übereinkommen gesehen werden.
Europarl v8

Nobody wants to change the Geneva Convention but we can complement the Convention.
Niemand will die Genfer Konvention abändern, aber wir können die Konvention ergänzen.
Europarl v8

After all, the Commission is supposed to complement, not replace, measures taken by the Member States.
Die Kommission soll Maßnahmen der Mitgliedstaaten ja ergänzen und nicht ersetzen.
Europarl v8

Social human rights complement the traditional liberal freedoms.
Soziale Menschenrechte ergänzen die klassischen liberalen Freiheitsrechte.
Europarl v8

Africa is a natural complement to Europe.
Afrika bildet die natürliche Ergänzung zu Europa.
Europarl v8

These two are not rivals but should complement one another.
Diese beiden Institutionen sind keine Rivalen, sondern sie ergänzen einander.
Europarl v8