Translation of "Complementarity" in German

More than ever we have to ensure complementarity and avoid duplication.
Mehr denn je müssen wir Komplementarität sicherstellen und Redundanz vermeiden.
Europarl v8

At the same time, there is increasing complementarity between the two.
Gleichzeitig gibt es eine vermehrte Komplementarität zwischen den beiden Organisationen.
Europarl v8

This financing instrument shares the basic principle that there should be complementarity between all financing instruments.
Die Komplementarität zwischen allen Finanzinstrumenten ist ein Grundprinzip auch dieses Finanzierungsinstruments.
Europarl v8

In practical terms, there is a degree of complementarity between all European Union policies.
Konkret besteht ein gewisses Maß an Komplementarität zwischen allen Politiken der Europäischen Union.
Europarl v8

Hence both are coming closer, hence complementarity is growing.
Infolgedessen kommen sich die beiden Organisationen näher und die Komplementarität nimmt zu.
Europarl v8

Moreover, there is a complementarity between the services provided by Caremar and those supplied by the private operators.
Außerdem ergänzen sich die von Caremar und den privatwirtschaftlichen Betreibern erbrachten Dienste.
DGT v2019

What must be aimed for is improved complementarity between R&D and structural policy.
Angestrebt werden muß dabei eine verbesserte Komplementarität zwischen der FTE und der Strukturpolitik.
Europarl v8

Complementarity and coordination are important pre-requisites for creating synergy.
Komplementarität und Koordinierung sind wichtige Voraussetzungen für Synergieeffekte.
Europarl v8

This better complementarity will strengthen the basic political messages.
Diese bessere Komplementarität wird die grundlegenden politischen Botschaften verstärken.
Europarl v8

The 'complementarity' criterion invites three comments.
Das Kriterium der Komplementarität lädt zu folgenden drei Bemerkungen ein.
Europarl v8

There is no conflict, but complementarity.
Zwischen diesen beiden Aspekten besteht also kein Gegensatz, sondern sie ergänzen einander.
Europarl v8

The Union will ensure complementarity between its Mediterranean policy and other policies.
Die Union sorgt für Komplementarität zwischen ihrer Mittelmeerpolitik und sonstigen Politiken.
JRC-Acquis v3.0

Our age is defined by this complementarity.
Unsere Zeit ist durch diese Komplementarität definiert.
News-Commentary v14

Complementarity produces mutually reinforcing dynamics that improve outcomes across the board.
Komplementarität bringt sich gegenseitig verstärkende Dynamiken hervor, die die Ergebnisse übergreifend verbessern.
News-Commentary v14

But understanding the potential of complementarity is just the first step.
Doch das Potenzial der Komplementarität zu erkennen ist nur der erste Schritt.
News-Commentary v14

The following investigation illustrates this complementarity of checks:
Das folgende Fallbeispiel veranschaulicht diese Komplementarität der Kontrollen:
TildeMODEL v2018