Translation of "Completely aware" in German

Were I not completely aware of my duty to my family and my country...
Ich war mir meiner Pflichten bewusst.
OpenSubtitles v2018

I was rested, alert and completely aware of my surroundings.
Ich war ausgeruht, wach und hab die Umgebung bewusst wahrgenommen.
OpenSubtitles v2018

Floating, so it seemed, completely aware of what was happening.
Schwebend, so schien es, vollständig bewusst was geschah.
ParaCrawl v7.1

But we are completely aware of our being in the other realm.
Aber wir sind uns total unseres Seins im anderen Reich bewußt.
ParaCrawl v7.1

I awoke completely aware at what just happened.
Ich wachte auf, mir dessen vollkommen bewusst was gerade geschehen war.
ParaCrawl v7.1

I’m completely aware that I’m a con artist (as an actor).
Ich bin mir meiner Hochstapelei (als Schauspieler) vollständig bewusst.
ParaCrawl v7.1

Traders have to be completely aware of the schedules of the release of financial data.
Händler haben ganz bewusst den Listen der Veröffentlichung von Finanzdaten zu sein.
ParaCrawl v7.1

Are you completely aware of the people in their Viber contact list?
Sind Sie sich der Leute in ihrer Kontaktliste bewusst?
ParaCrawl v7.1

We are completely aware of our responsibility.
Der verantwortungsvollen Aufgaben sind wir uns stets bewusst.
ParaCrawl v7.1

I am completely aware of what chemistry and drugs can do to assist and aid the body and mind.
Ich bin mir bewusst, was Chemikalien anrichten können... um Körper und Geist zu helfen.
OpenSubtitles v2018

He is completely aware of the rules and knows how to act based on rules.
Er ist sich der Regeln voll bewusst und weiß, wie er sich an Regeln orientiert.
CCAligned v1

We are completely aware that we are risking our heads in waging a struggle at the political level.
Es ist uns völlig bewusst, dass wir in diesem politischen Kampf unseren Kopf riskieren.
ParaCrawl v7.1

We do this being completely aware of the high demands and the enormous responsibility which are required for implants.
Im vollen Bewusstsein der hohen Ansprüche und der enormen Verantwortung, die bei Implantaten gefordert werden.
ParaCrawl v7.1

Therefore, is it necessary to make your dwellers of earth completely aware of this TRUTH.
Deshalb ist es notwendig den Bewohnern der Erde diese WAHRHEIT vollkommen bewusst zu machen.
ParaCrawl v7.1

So that the applicant countries are completely aware of the obligations which membership of the Union involves, an analysis of the acquis communautaire, which is known as screening, is carried out by the Commission prior to the accession negotiations.
Damit sich die beitrittswilligen Staaten über die Verpflichtungen voll und ganz im klaren sind, die eine Mitgliedschaft in der Union mit sich bringt, geht den Beitrittsverhandlungen eine analytische Prüfung des Besitzstandes voraus, die wir screening nennen und die von der Kommission durchgeführt wird.
Europarl v8

I am also completely aware of the difficulties that authorities at Member State, regional and local level have experienced in putting in place Interreg cross-border cooperation projects.
Allerdings bin ich mir voll und ganz der Schwierigkeiten bewusst, mit denen die Mitgliedstaaten, die Regionen und die Gebietskörperschaften bei der Umsetzung der Projekte der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit im Rahmen von Interreg konfrontiert sind.
Europarl v8

He is completely aware that it is important to protect patent rights whilst allowing generic medicines to enter the internal market.
Er ist sich völlig darüber im Klaren, dass die gewerblichen Eigentumsrechte geschützt werden müssen, aber gleichzeitig die Möglichkeit bestehen muss, dass Generika auf den Binnenmarkt gelangen.
Europarl v8

In rejecting these amendments, with the support of the majority of socialists, Parliament has implicitly made it possible - although it may not be completely aware of this - for the private communications of European citizens henceforth to be listened in to by Echelon and similar systems 24 hours a day, with no respect for the principles of legality and proportionality upheld by the European Convention on Human Rights and our Charter of Fundamental Rights.
Indem es mit dem Einverständnis der Mehrheit der Sozialisten diese Änderungsanträge ablehnte, hat das Parlament implizit zugegeben - vielleicht ohne sich dessen voll bewusst zu sein -, dass die privaten Kommunikationen der Unionsbürger künftig von ECHELON und ähnlichen Systemen rund um die Uhr, unter völliger Missachtung der in der EMRK und unserer Grundrechtecharta festgeschriebenen Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit, abgehört werden können.
Europarl v8