Translation of "Compliance date" in German

However, as such undertakings would need time to adapt to the obligations set out in this Regulation, the compliance date proposed for these measures is one year later than for the other measures covered in this Regulation.
Da diese Unternehmen jedoch Zeit benötigen würden, um sich auf die in dieser Verordnung festgelegten Verpflichtungen einzustellen, liegt der Einhaltungstermin für diese Maßnahmen um ein Jahr später als für die anderen in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

Similarly, the repeal of Article 32 of Regulation (EU) No 44/2012 should apply as of 31 March 2012, in compliance with the date specified by WCPFC for its entry into force.
Ebenso sollte die Aufhebung von Artikel 32 der Verordnung (EU) Nr. 44/2012 im Einklang mit dem von der WCPFC festgelegten Zeitpunkt für das Inkrafttreten dieser Maßnahme ab dem 31. März 2012 gelten.
DGT v2019

By derogation from paragraph 1, holders of marketing authorisations granted before 1 September 2013 which concern medicinal products for human use that are subject to additional monitoring may request a longer period of time to be granted by the competent authorities, where they can demonstrate that compliance with the date referred to in paragraph 1 may unduly affect the appropriate and continued supply of the medicinal product.
Abweichend von Absatz 1 können Inhaber von vor dem 1. September 2013 erteilten Zulassungen, die zusätzlich zu überwachende Humanarzneimittel betreffen, bei den zuständigen Behörden eine Fristverlängerung beantragen, wenn sie nachweisen können, dass die Einhaltung der in Absatz 1 genannten Frist die ausreichende und ununterbrochene Versorgung mit diesem Arzneimittel beeinträchtigen könnte.
DGT v2019

The Commission is asking the Court of Justice of the EU to impose a lump sum from the date of the first judgment until the Member State has rectified the infringement or in the absence of compliance until the date of the second judgment, based on a daily amount multiplied by the number of days the infringement persists, leading, up to now, to a sum of EUR 15 943 620.
Die Kommission fordert den EuGH auf, Griechenland ab dem Datum des ersten Urteils bis zu dem Tag, an dem der Mitgliedstaat den Mangel behoben hat oder – falls die Regelwidrigkeit fortbesteht – bis zum Datum des zweiten Urteils mit einer pauschalen Geldstrafe zu belegen, die anhand eines Tagessatzes, multipliziert mit der Anzahl der Tage der Verstoßdauer, berechnet würde und sich bis heute auf eine Summe von 15 943 620 EUR beläuft.
TildeMODEL v2018

This proposal concerns extending the transposition deadline for Member States and the compliance date for regulated firms of Directive 2004/39 / EC on Market in Financial Instruments ( MiFID ) .
Mit diesem Vorschlag soll die Umsetzungsfrist für die Mitgliedstaaten sowie der Einhaltungstermin für die beaufsichtigten Wertpapierfirmen im Sinne der Richtlinie 2004/39 / EG über Märkte für Finanzinstrumente (" Market in Financial InstrumentsDirective "/ MIFID ) verlängert werden .
ECB v1

In the light of the poor level of compliance to date and the coverage of many of these plans, it is recommended that future waste disposal plans should be comprehensive, specifying waste arisings, disposal routes and disposal policy objectives, programmes and enforcement procedures.
Angesichts der bisher mangelhaften Einhaltung dieser Vorschrift und des nicht ausreichenden Inhalts vieler dieser Pläne, wird außerdem empfohlen, daß zukünftige Abfallentsorgungspläne umfassend sein müssen und Angaben über Abfallaufkommen, Entsorgungswege, entsorgungspolitische Zielsetzungen, Entsorgungsprogramme und Durchsetzungsverfahren enthalten.
EUbookshop v2

The date of removal of the cause of non compliance was the date on which the US patent attorney became aware of the omission.
Der Zeitpunkt des Wegfalls des Hindernisses sei der Tag, an dem der amerikanische Patentvertreter das Versäumnis erkannt habe.
ParaCrawl v7.1

For the compliance to the date of delivery or the time for delivery the receipt of the items at the client (or given destination) is determining.
Maßgebend für die Einhaltung des Liefertermins oder der Lieferfrist ist der Eingang der Ware beim Auftraggeber (bzw. vorge-gebenen Lieferadresse).
ParaCrawl v7.1

The full onus of proof shall be on the business entity for all claims including but not limited to the non-compliance itself, the date on which the non-compliance was first discovered and compliance with the reporting period.
Den Unternehmer trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

Hungary requests that 26 meat establishments be deleted from Appendix A. Four establishments ceased activity, 13 slaughterhouses will continue as low-capacity slaughterhouses complying with the requirements of Annex II to Council Directive 64/433/EC [1], five meat establishments achieved compliance with aforementioned Directive stopping their slaughter activity and finally four meat establishments will achieve full compliance by the date of accession.
Ungarn hat beantragt, 26 Fleisch verarbeitende Betriebe aus Anlage A zu streichen. Vier dieser Betriebe haben ihre Tätigkeit eingestellt, 13 Schlachthöfe werden ihre Tätigkeit als Schlachthöfe mit geringer Schlachtausbeute im Einklang mit den Vorschriften von Anlage II der Richtlinie 64/433/EWG [1] fortsetzen, fünf Fleisch verarbeitende Betriebe haben ihre Schlachttätigkeit eingestellt und stehen nunmehr im Einklang mit der genannten Richtlinie und vier Fleisch verarbeitende Betriebe werden zum Zeitpunkt des Beitritts in vollem Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht stehen.
DGT v2019

The Directive foresees emissions limit stages of increasing stringency with corresponding compliance dates.
Die Richtlinie sieht die stufenweise Einführung zunehmend strenger Grenzwerte und entsprechende Einhaltungsfristen vor.
TildeMODEL v2018

The limit values and the compliance dates have been harmonised with the Federal Emission Control Ordinance and implemented in German laws.
Die Grenzwerte sowie deren Einhaltungsfristen wurden mit der Bundesimmissionsschutzverordnung in deutsches Recht umgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Strict compliance with agreed dates or periods shall be a fundamental obligation of the supplier.
Die genaue Einhaltung vereinbarter Termine oder Fristen ist wesentliche Pflicht des Lieferanten.
ParaCrawl v7.1

Compliance with the dates laid down is also a factor promoting its effective management.
Die Einhaltung der festgesetzten Termine ist auch ein Faktor zur Förderung der wirksamen Verwaltung.
JRC-Acquis v3.0

Payment of the subsidy, the amount of which may be up to 30% of capital costs or 50% of research costs, is subject to the agreement of the majority of the workers' representatives,an undertaking not to reduce the work force for one year and compliance with the dates, special conditions of award and monitoring procedures laid down by the Minister.
Zahlung der Subvention, die bis zu 30% des Kapitalaufwands oder 50% der Forschungskosten ausmachen kann, hängt von der Zustimmung der Mehrheit der Arbeitervertreter ab, sowie von der Zusage, die Belegschaft ein Jahr lang nicht zu verringern und dem Einhalten der Daten, Sonderbedingungen der Zuerkennung und der vom Minister fest gelegten Kontrollmaßnahmen. .
EUbookshop v2

The proceedings essentially concerned the compliance of those dates with the provisions of the directive relating to the protection of migratory birds during their return to their rearing grounds.
In den Rechtsstreitigkeiten geht es im wesentlichen um die Frage, ob diese Daten mit den Bestimmungen der Richtlinie 79/409 über den Schutz der Zugvögel während ihres Rückzugs zu den Nistplätzen vereinbar sind.
EUbookshop v2