Translation of "Complicated" in German

We need to address broader and more complicated challenges.
Wir müssen breiter angelegte und kompliziertere Herausforderungen angehen.
Europarl v8

The argument is therefore certainly thorny and complicated.
Die Debatte ist daher auf alle Fälle heikel und kompliziert.
Europarl v8

Cooperation between Member States on energy issues has been rather complicated.
Kooperation unter Mitgliedstaaten in Energiefragen war ziemlich kompliziert.
Europarl v8

The procedure for accessing European money is fairly complicated and impenetrable.
Das Verfahren für den Zugang zu europäischen Geldern ist ziemlich kompliziert und unzugänglich.
Europarl v8

This is due to the rules on grants being too many in number and too complicated.
Ursache hierfür sind die zu zahlreichen und zu komplizierten Vorschriften zu Finanzhilfen.
Europarl v8

I would like to illustrate this with one number, from what is a very complicated title.
Ich möchte dies anhand einer Zahl aus einem sehr komplizierten Titel veranschaulichen.
Europarl v8

This is the case, in particular, for the often very complicated and disputed cross-compliance regulations.
Das gilt insbesondere für die oftmals sehr komplizierten und umstrittenen Cross-Compliance-Vorschriften.
Europarl v8

Nabucco is big and it is therefore complicated and there may be delays.
Nabucco ist groß und deshalb kompliziert, und es kann zu Verzögerungen kommen.
Europarl v8

The current system is very complicated and lacks transparency.
Das bestehende System ist sehr kompliziert und wenig transparent.
Europarl v8

They lack focus and they are too complicated.
Es mangelt ihnen an Fokussierung, und sie sind zu kompliziert.
Europarl v8

It was a very complicated vote.
Es war eine sehr komplizierte Abstimmung.
Europarl v8

But has not national government also become much more complicated?
Ist nicht aber auch die Gestaltung der nationalen Politik immer komplizierter geworden?
Europarl v8

The implementation of structural funding is hampered by bureaucracy and complicated systems.
Die Nutzung der Strukturfonds wird durch Bürokratie und komplizierte Verfahren erschwert.
Europarl v8

Perhaps this sounds complicated, but it does not necessarily have to be.
Dies mag kompliziert klingen, ist es aber nicht unbedingt.
Europarl v8

It would be as simple as that, if it were not much more complicated.
Das wäre so einfach, wenn es nicht viel komplizierter wäre.
Europarl v8

Mr Audy, the national voting system is a bit more complicated in some States.
Herr Audy, das nationale Abstimmungssystem ist in einigen Staaten etwas komplizierter.
Europarl v8

It is complicated in many areas.
In vielen Bereichen ist sie kompliziert.
Europarl v8

On the contrary, it is going to become more complicated.
Im Gegenteil, es wird komplizierter werden.
Europarl v8

The second case is rather complicated and difficult to explain.
Der zweite Fall ist etwas kompliziert und schwer zu erklären.
Europarl v8

At the same time, it is a country with a very complicated internal situation.
Gleichzeitig ist es aber auch ein Land mit einer sehr komplizierten innenpolitischen Lage.
Europarl v8

Basically, the close contest has exposed how complicated this country is.
Im Grunde hat dieser harte Wahlkampf gezeigt, wie kompliziert dieses Land ist.
Europarl v8

This is a very complicated and complex subject.
Das ist eine sehr komplizierte und komplexe Materie.
Europarl v8