Translation of "Comply with deadlines" in German

It allows them to comply with the legal deadlines at any time.
Denn sie ermöglicht es ihnen, die gesetzlichen Fristen jederzeit einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

We consequently do our utmost to comply with deadlines.
Deshalb tun wir alles, um unsere Termine einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

If mamutec AG is unable to comply with delivery deadlines, it will inform the Customer immediately.
Kann mamutec AG Lieferfristen nicht einhalten, informiert sie den Kunden umgehend.
ParaCrawl v7.1

We always comply with the deadlines we agree with our clients.
Wir halten immer die mit unseren Kunden vereinbarten Termine ein.
CCAligned v1

Failure to comply with return deadlines can result in significant penalties.
Die Nichteinhaltung der Berichtsfrist kann schwerwiegende Sanktionen nach sich ziehen.
ParaCrawl v7.1

Your journey will be smoother if you allow yourself ample time to comply with Check-in Deadlines.
Ihre Reise verläuft reibungsloser, wenn Sie ausreichend Zeit zur Einhaltung der Meldeschlusszeiten einplanen.
ParaCrawl v7.1

You asked for a vote on the failure to comply with the deadlines and this procedure is not provided for in the Rules of Procedure.
Sie haben um die Abstimmung über die Nichteinhaltung der Fristen ersucht, und ein solches Verfahren ist in der Geschäftsordnung nicht vorgesehen.
Europarl v8

A failure by the Member States to comply with the payment deadlines laid down in Community legislation could create serious difficulties for the beneficiaries and could jeopardise the Community's yearly budgeting.
Die Nichteinhaltung der in den Gemeinschaftsvorschriften festgesetzten Zahlungsfristen durch die Mitgliedstaaten kann die Begünstigten in große Schwierigkeiten bringen und die Jährlichkeit des Gemeinschaftshaushalts in Frage stellen.
DGT v2019

If the authorities concerned fail to comply with the deadlines laid down in Article 6, eligible expenditure may be reduced by up to 5 %, account being taken of the quality of the information collected and the extent of the declared epizootic disease.
Überschreiten die betroffenen Behörden die in Artikel 6 geregelten Fristen, kann dies eine Kürzung der beihilfefähigen Ausgaben um bis zu 5 % zur Folge haben, wobei die Qualität der gesammelten Informationen und das Ausmaß der gemeldeten Seuche berücksichtigt werden.
DGT v2019

In my own country, there are two groups of investors who quite often fail to comply with deadlines for paying invoices.
In meinem Land gibt es zwei Gruppen von Investoren, die sich ziemlich häufig nicht an die Zahlungsfristen für Rechnungen halten.
Europarl v8

As the Community resubmission also has to comply with the deadlines specified in the guidelines under Article 8 of the Kyoto Protocol, the resubmission has to be sent to the Commission earlier than the period foreseen in the guidelines under Article 8 of the Kyoto Protocol, provided that the resubmission correct data or information that is used for the compilation of the Community inventory.
Da auch für die Neuvorlage der Gemeinschaft die Fristen der Leitlinien gemäß Artikel 8 des Kyoto-Protokolls gelten, muss die Neuvorlage an die Kommission vor der in den Leitlinien gemäß Artikel 8 des Kyoto-Protokolls vorgesehenen Frist erfolgen, sofern in der Neuvorlage Daten oder Information korrigiert werden, die für die Erstellung des Gemeinschaftsinventars verwendet werden.
DGT v2019

On the subject of financial markets, and after the agreement between the Commission, the Council, and Parliament, it will be possible to comply with the deadlines to achieve an integrated stock market in 2003, and the complete integration of the financial markets in 2005.
Im Bezug auf die Finanzmärkte wird es nach der Übereinkunft zwischen Kommission, Rat und Parlament möglich sein, die Zeitpläne zur Schaffung eines integrierten Wertpapiermarktes bis 2003 und zur vollen Integration der Finanzdienstleistungen bis 2005 einzuhalten.
Europarl v8

Mr Mulder requests the Commission to make every effort necessary in order to help candidate countries to comply with the deadlines imposed by law in respect of the individual control systems.
Der Herr Abgeordnete Mulder bittet die Kommission, jede Anstrengung zu unternehmen, den Kandidatenländern zu helfen, die gesetzlichen Fristen für die einzelnen Kontrollsysteme einzuhalten.
Europarl v8

It is expected that the national structures responsible for migration will identify what needs to be migrated ( instruments , card schemes , standards , business practices , infrastructure ) by when in order to comply with the SEPA deadlines set out in this report and in the EPC documents .
Es wird davon ausgegangen , dass die nationalen Strukturen , die für die Migration verantwortlich sind , bestimmen werden , wann was ( Instrumente , Kartensysteme , Standards , Geschäftspraktiken , Infrastrukturen ) migriert werden muss , damit die in diesem Bericht und in den Dokumenten des EPC enthaltenen Fristen eingehalten werden .
ECB v1

However, where the producer and the packing centre have signed an exclusive delivery contract for operations subcontracted in that Member State requiring them to comply with the above deadlines and marking standards, the Member State on whose territory the production site is situated may grant an exception to this requirement, at the request of the operators and with the prior agreement of the Member State where the packing centre is situated.
Wenn der Erzeuger und die Packstelle jedoch einen ausschließlichen Liefervertrag für die in diesem Mitgliedstaat in Unterauftrag vergebenen Lieferungen geschlossen haben, der die Einhaltung der oben genannten Fristen und Kennzeichnungsvorschriften vorschreibt, kann der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich die Produktionsstätte befindet, auf Antrag der Marktteilnehmer und nach vorheriger Zustimmung des Mitgliedstaats, in dem sich die Packstelle befindet, auf diese Verpflichtung verzichten.
JRC-Acquis v3.0

There is, on the other hand, an urgent need to press the Member States to make wider use of existing instruments for administrative cooperation and to comply with the deadlines and procedures laid down.
Als dringend erforderliche Maßnahme sollten die Mitgliedstaaten gleich­wohl zu einer umfassenderen Verwendung der bestehenden Amtshilfeinstrumente unter Einhaltung der entsprechenden Fristen und Verfahren angehalten werden.
TildeMODEL v2018

Requests relating to the regular working timetable shall comply with the deadlines set out in Annex VII.
Anträge im Zusammenhang mit dem regulären Netzfahrplan sind innerhalb der in Anhang VII genannten Fristen zu stellen.
DGT v2019

When the requesting Member State fails to comply with the deadlines for submitting a take charge or take back request or where the transfer does not take place within the period of six weeks referred to in the third subparagraph, the person shall no longer be detained.
Hält der ersuchende Mitgliedstaat die Fristen für die Stellung eines Aufnahme- oder Wiederaufnahmegesuchs nicht ein oder findet die Überstellung nicht innerhalb des Zeitraums von sechs Wochen im Sinne des Unterabsatz 3 statt, wird die Person nicht länger in Haft gehalten.
DGT v2019

A failure by the Member States to comply with the payment deadlines laid down in Union law might create serious difficulties for the beneficiaries and could jeopardise the Union's yearly budgeting.
Die Nichteinhaltung der im Unionsrecht festgesetzten Zahlungsfristen durch die Mitgliedstaaten kann die Begünstigten in große Schwierigkeiten bringen und die Jährlichkeit des Haushalts der Union in Frage stellen.
DGT v2019

This accelerated procedure will enable the firms concerned to comply with the new deadlines for the elimination of CFCs.
Die betroffenen Unternehmen würden dadurch in die Lage versetzt, die neuen Fristen für den Abbau der FCKW einhalten zu können.
TildeMODEL v2018

A failure by the Member States to comply with the payment deadlines laid down in Community legislation could create serious difficulties for the beneficiaries and could jeopardize the Community's yearly budgeting.
Die Nichteinhaltung von im Gemeinschaftsrecht festgesetzten Zahlungsfristen durch die Mitgliedstaaten kann die Begünstigten in große Schwierigkeiten bringen und die Jährlichkeit des Gemeinschaftshaushalts in Frage stellen.
TildeMODEL v2018

This new mechanism should help the States concerned and the EU to comply with the implementation deadlines, since national budgetary constraints would be eased.
Dieses neue Instrument dürfte angesichts der damit einhergehenden Linderung der einzelstaatlichen Haushaltszwänge den Mitgliedstaaten und der EU die Einhaltung der Realisierungs­fristen erleichtern.
TildeMODEL v2018