Translation of "Complying with the law" in German

It is not just about complying with the law.
Des Weiteren geht es nicht nur darum, die Gesetze einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Our short film shows the most important practices for complying with the antitrust law in just a few minutes.
Unser Kurzfilm zeigt in wenigen Minuten die wichtigsten Verhaltensweisen zur Einhaltung des Kartellrechts.
ParaCrawl v7.1

They are obliged to award their contracts through competitive procedures complying with the EU law rules on public procurement.
Sie sind verpflichtet, ihre Aufträge im Wege von Ausschreibungen gemäß dem EU-Vergaberecht zu erteilen.
TildeMODEL v2018

Nothing in this Legal Notice will prevent us from complying with the law.
Nichts in diesem rechtlichen Hinweis wird uns daran hindern, das Gesetz zu befolgen.
ParaCrawl v7.1

The merchants acted correctly, complying with the law in force, but the law itself was corrupt.
Die Händler handelten recht nach der geltenden Ordnung, aber die Ordnung selbst war korrupt.
ParaCrawl v7.1

Complying with the law, regulations, and legal requests and orders applicable to PAC.
Einhaltung des Gesetzes, von Vorschriften, rechtlichen Aufforderungen sowie Anordnungen, die für PAC gelten.
CCAligned v1

Products complying with the Law on Promoting Green Purchasing (Japan)
Produkte, die dem Gesetz zur Förderung der Beschaffung grüner Produkte entsprechen (Japan)
CCAligned v1

Madam President, I was unaware that drugging people in order to expel them to countries which were not, in fact, their own is complying with the law in Spain, as stated here.
Frau Präsidentin, ich wußte nicht, daß die Betäubung von Personen, um sie abzuschieben - und nicht gerade in ihre Ursprungsländer - mit der Erfüllung des Gesetzes in Spanien gleichzusetzen ist, wie hier zu verstehen gegeben wurde.
Europarl v8

You will not force Member States and companies into complying with the law if there are no adequate sanctions in place.
Solange es keine angemessenen Sanktionen gibt, kann man Mitgliedstaaten und Unternehmen nicht zwingen, sich an die Gesetze zu halten.
Europarl v8

Messages to empower non-smokers and to thank smokers for complying with the law will promote public involvement in enforcement and smooth implementation.
Botschaften, die Nichtraucher bestärken und Rauchern für ihre Einhaltung der Rechtsvorschriften danken, werden die Einbeziehung der Öffentlichkeit in die Inkraftsetzung und die reibungslose Durchführung fördern.
TildeMODEL v2018

By not complying with European law, the Greek authorities not only risk further legal action, but also considerable losses of EU funding”.
Die griechischen Behörden wenden die europäische Gesetzgebung nicht an und nehmen somit nicht nur rechtliche Schritte, sondern auch spürbare Einbußen bei den EU-Mitteln in Kauf.“
TildeMODEL v2018

The report concluded that both traders and European citizens currently have difficulty complying with the law on excise duty in the Member State of destination.
Sie hat in diesem Bericht festgestellt, dass zurzeit die Befolgung der Verbrauchsteuervorschriften im Bestimmungsmitgliedstaat sowohl für die Wirtschaftsbeteiligten als auch für die Bürger der Europäischen Union mit Schwierigkeiten verbunden sein kann.
TildeMODEL v2018

While under Italian safety law safety representatives are supposed to have significant and specific powers, delegates to the Modena conference heard that in reality there are considerable shortcomings with the system when it comes to complying with the law.
Die Delegierten der Konferenz in Modena er­fuhren, dass die Sicherheitsbeauftragten nach ita­lienischem Recht zwar wichtige, spezifische Be­fugnisse haben, das System in Wirklichkeit aber erhebliche Mängel aufweist, was die Einhaltung der Gesetze anbelangt.
EUbookshop v2

The European Union calls for every effort to be made to strengthen the democratic process and State institutions, while complying with the law,
Die Europäische Union fordert, dass alle Anstrengungen unternommen werden, um unter Achtung des Rechts und der Grundfreiheiten sowie im Einklang mit dem Grundsatz der Gewaltenteilung den demokratischen Prozess und die staatlichen Institutionen zu stärken.
TildeMODEL v2018

The company could stop making the payments, complying with the law, but putting the lives of their employees in immediate jeopardy.
Das Unternehmen hätte die Zahlungen einstellen, und so das Gesetz einhalten, können, hätte aber das Leben seiner Mitarbeiter in Gefahr gebracht.
WikiMatrix v1

There can be no doubt that a strike or any manifestation of conflict does not exempt the parties involved from complying with the principles of law that protect property or interests such as human life and limb, personal freedom, the right of ownership, public safety, etc.
Arn strengsten ist die Regelung der Bundesrepublik: nach dem Grundsatz der staatlichen Neutralität im Arbeitskampf wird die Auffassung vertreten, daß nie Fürsorgeleistungen für Krankheit, Tod und Schwangerschaft aus setzen und daß die Krankenkassenleistungen nach drei Wochen wegen fehlender Beiträge eingestellt werden.
EUbookshop v2

When the one flap 8 is controlled, the other flap 12 is therefore pivoted along at the same time by way of the described control lever system 28, 29 together with the track 30, while complying with the law of different flap twisting or swivel angles in the manner of the resulting variable thrust vector control possibilities.
Bei Verstellung der einen Klappe 8 wird also die andere Klappe 12 über das beschriebene Verstellhebelsystem 28,29 nebst Führungsbahn 30 gleichzeitig mitverschwenkt unter Einhaltung der Gesetzmäßigkeit unterschiedlicher Klappenverdreh- oder Schwenkwinkel im Wege der daraus variablen Schubvektorsteuerungsmöglichkeiten.
EuroPat v2

Kranjc cites Paolo, who states that the difference between infringement and circumvention of the law consists in the fact that infringement is conduct contrary to the law, whereas circumvention is conduct apparently complying with the law but in fact entailing evasion of the rule.
Kranjic zitiert Paulus, der darauf hinweist, dass der Unterschied zwischen einer Verletzung und einer Umgehung des Gesetzes darin besteht, dass es sich bei der Verletzung um ein Verhalten handelt, das im Widerspruch zum Gesetz steht, bei der Umgehung dagegen um ein Verhalten, das zwar scheinbar im Einklang mit dem Gesetz steht, tatsächlich jedoch seinen Sinn umgeht.
EUbookshop v2