Translation of "Component change" in German

Exchange differences on non-monetary financial assets are a component of the change in their fair value.
Umrechnungsdifferenzen bei nicht monetären finanziellen Vermögenswerten sind Bestandteil der Veränderung ihres Fair Value.
EUbookshop v2

Net migration has been the largest component of population change in the EU since 1989.
Die Nettowanderung bildet seit 1989 die Hauptkomponente der Bevölkerungsentwicklung in der Europäischen Union.
EUbookshop v2

In many of the Member States, migration is an important component of population change.
In vielen Mitgliedstaaten stellt die Migration eine wichtige Komponente der Bevölkerungsveränderung dar.
EUbookshop v2

Exchange differences on nonmonetary financial assets are a component of the change in their fair value.
Wechselkursdifferenzen bei nicht monetären Finanzanlagen sind Bestandteil der Veränderung ihres Fair value.
EUbookshop v2

The transfer function of a change component of a known interlaminar short circuit can thus be determined.
Es kann so die Transferfunktion der Änderungskomponente eines bekannten Blechschlusskreises ermittelt werden.
EuroPat v2

This component of the change is “frozen” during a drying process.
Dieser Teil der Veränderung wird während eines Trockenvorgangs "eingefroren".
EuroPat v2

The largest component of this change begins in consciousness.
Der größte Teil dieser Veränderung beginnt im Kopf.
ParaCrawl v7.1

Since 1989, net migration has been the main component of annualpopulation change in the Union.
Seit 1989 stellt die Nettozuwanderung die wichtigste Komponente derjährlichen Bevölkerungsentwicklung in der Union dar.
EUbookshop v2

Newly occurring harmonics can therefore preferably be assessed as parts of the abovementioned change component.
Somit können neu auftretende Harmonische bevorzugt als Teile der oben genannten Änderungskomponente gewertet werden.
EuroPat v2

According to Schulz-Baldes, this had been a symbol of the increasing concern for the human component of climate change.
Nach Schulz-Baldes sei dies ein Zeichen für die zunehmende Beachtung der menschlichen Komponente des Klimawandels gewesen.
ParaCrawl v7.1

Any vehicle component that could change shape or position, such as ‘pop-up’ headlamps, other than devices to protect pedestrians and other vulnerable road users, must be set to a shape or position that the test authorities consider to be most appropriate for these tests.
Mit Ausnahme der aktiven Einrichtungen für den Schutz ungeschützter Verkehrsteilnehmer sind alle in ihrer Form oder Stellung veränderlichen Bauteile des Fahrzeugs (wie z. B. einziehbare Scheinwerfer) für die Prüfungen in die Form oder Stellung zu bringen, die die prüfende Behörde als die zweckmäßigste ansieht.
DGT v2019

The contribution that the structural-change component can make is necessarily self-limiting if the modern sector does not experience rapid productivity growth on its own.
Der Beitrag, den die Komponente Strukturwandel leisten kann, ist zwangsläufig selbstbegrenzend, wenn der moderne Sektor kein eigenständiges, rasches Produktivitätswachstum verzeichnet.
News-Commentary v14

Today’s understanding of Earth’s climate and the human-induced component of climate change is the result of extremely difficult scientific work involving many thousands of scientists in all parts of the world.
Unser heutiges Verständnis des Erdklimas und des vom Menschen verursachten Teils des Klimawandels ist das Ergebnis enorm schwieriger wissenschaftlicher Arbeiten, an denen viele tausende von Wissenschaftlern in allen Teilen der Welt beteiligt sind.
News-Commentary v14

The solution proposed is a simple correction of CABs figures, excluding the small component of the change attributable to unexpected changes in potential growth.
Als Lösung wird eine einfache Korrektur der konjunkturbereinigten Haushaltszahlen vorgeschlagen, bei der die auf unerwartete Veränderungen des Potenzialwachstums zurückzuführende Komponente herausgerechnet wird.
TildeMODEL v2018

Any vehicle component that could change shape or position, such as ‘pop-up’ headlamps, other than devices to protect pedestrians and other vulnerable road users, shall be set to a shape or position that the technical services consider to be most appropriate for these tests.
Mit Ausnahme der aktiven Einrichtungen für den Schutz ungeschützter Verkehrsteilnehmer sind alle in ihrer Form oder Stellung veränderlichen Bauteile des Fahrzeugs (wie z. B. einziehbare Scheinwerfer) für die Prüfungen in die Form oder Stellung zu bringen, die die technischen Dienste als die zweckmäßigste ansehen.
DGT v2019