Translation of "Composed" in German

The committee shall be composed of representatives of the Union and Armenia.
Der Ausschuss setzt sich aus Vertretern der Union und Armeniens zusammen.
DGT v2019

An arbitration panel shall be composed of three arbitrators.
Ein Schiedspanel setzt sich aus drei Schiedsrichtern zusammen.
DGT v2019

Composed primarily of naphthalene and alkylnaphthalenes.)
Besteht in erster Linie aus Naphthalin und Alkylnaphthalinen.)
DGT v2019

The group shall be composed of up to 28 members.
Die Gruppe setzt sich aus bis zu 28 Mitgliedern zusammen.
DGT v2019

The Group shall be composed of one representative of each Member State and the Commission.
Der Ausschuss setzt sich aus einem Vertreter jedes Mitgliedstaats und der Kommission zusammen.
DGT v2019

We are unable to accept Amendment No 7, which is composed of several parts.
Hingegen können wir den aus mehreren Teilen bestehenden Änderungsantrag Nr. 7 nicht akzeptieren.
Europarl v8

The group should be composed of eight to twelve members.
Die Gruppe sollte sich aus acht bis zwölf Mitgliedern zusammensetzen.
DGT v2019

That guarantee is the continued existence of Bosnia and Herzegovina as a single state composed of two entities.
Sie garantiert den Fortbestand von Bosnien-Herzegowina als aus zwei Gebilden bestehender Staat.
Europarl v8

This Committee will be composed of representatives of the competent authorities in the Member States.
Dieses Komitee wird sich aus Vertretern der zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten zusammensetzen.
Europarl v8

The Working Parties shall be composed of representatives of both Parties.
Die Arbeitsgruppen setzen sich aus Vertretern der beiden Vertragsparteien zusammen.
DGT v2019