Translation of "Concerned over" in German

Average import prices from all countries concerned constantly dropped over the period considered.
Die durchschnittlichen Preise der Einfuhren aus allen betroffenen Ländern fielen im Bezugszeitraum stetig.
DGT v2019

The average import price of the product concerned decreased continuously over the period considered.
Der durchschnittliche Einfuhrpreis der betroffenen Ware sank im Bezugszeitraum kontinuierlich.
DGT v2019

I am concerned over the practice in some Member States.
Die Praxis in einigen Mitgliedstaaten bereitet mir Sorge.
Europarl v8

The average import price for the product concerned dropped over the period considered.
Der durchschnittliche Einfuhrpreis für die betroffene Ware ist im Bezugszeitraum zurückgegangen.
DGT v2019

The respective Vietnamese import share of the product concerned over the period considered was higher.
Der entsprechende Anteil der Einfuhren Vietnams der betroffene Ware war im Bezugszeitraum höher.
DGT v2019

I would not have intruded had I not been... so gravely concerned over your future.
Ich wäre nie hier eingedrungen, hätte ich nicht Sorge um Ihre Zukunft.
OpenSubtitles v2018

She wasn't very concerned over the death of her son.
Sie war nicht besonders betroffen von dem Tod ihres Sohnes.
OpenSubtitles v2018

So as far as you and I are concerned, yeah, it's over.
Soweit es unsere Bedenken betrifft, ist es vorbei, ja.
OpenSubtitles v2018

As far as I'm concerned, this isn't over till it ends.
Meiner Meinung nach, ist es nicht vorbei, bis es vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

He's concerned over how attached you've become to Skywalker.
Er ist besorgt über Eure überraschende Nähe zu Skywalker.
OpenSubtitles v2018

He's more concerned over his men than the spice.
Er ist mehr um das Leben seiner Leute besorgt als um das Spice.
OpenSubtitles v2018

The European Union is concerned over the deteriorating security situation in Timor-Leste.
Die Europäische Union ist besorgt über die sich verschlechternde Sicherheitslage in Timor-Leste.
TildeMODEL v2018