Translation of "Concerning this issue" in German

The Commission has therefore suspended its proceedings concerning this issue.
Die Kommission hat deshalb ihr Verfahren hinsichtlich dieser Frage ausgesetzt.
TildeMODEL v2018

The apostles had no biblical instructions concerning this issue at that time.
Die Apostel hatten keine biblische Anweisungen über dieses Thema zu diesem Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1

Any debate concerning this issue ought to query the actually given foundations of modern life.
Die Diskussion zu diesem Thema sollte die tatsächlichen Fundamente modernen Lebens infrage stellen.
ParaCrawl v7.1

If you have any questions concerning this issue, please contact your system administrator.
Bei Fragen zu diesem Thema sollten Sie Ihren Systemadministrator kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

Proposals and cooperation concerning this issue are welcome as well!
Vorschläge und Mitarbeit zu diesem Thema sind natürlich auch willkommen!
ParaCrawl v7.1

The Commission does not plan at this stage to take a legislative initiative concerning this issue.
Die Kommission plant in dieser Phase nicht die Einleitung einer Gesetzesinitiative zu diesem Thema.
Europarl v8

That is why I want to appeal to my fellow MEPs concerning this issue.
Aus diesem Grund möchte ich in diesem Zusammenhang einen entsprechenden Appell an unsere Kollegen hier richten.
Europarl v8

Therefore, he thought that a specific point concerning this issue should be included in the EESC opinion.
Deshalb sollte die Stellungnahme des EWSA seiner Meinung nach einen gesonderten Punkt zu diesem Thema enthalten.
TildeMODEL v2018

In fact it is the GOC which misinterprets the facts concerning this issue.
Tatsächlich ist es die chinesische Regierung, die die Fakten bezüglich dieser Frage falsch auslegt.
DGT v2019

The Commission continues to be ready to engage in negotiations with the US concerning this issue.
In dieser Frage ist die Kommission ist weiterhin zu Verhandlungen mit der US-Regierung bereit.
TildeMODEL v2018

Four years ago, in September 1994, I first raised my criticisms concerning this issue.
Meine Kritik habe ich in diesem Sinne erstmals vor 4 Jahren, im September 1994 erhoben.
ParaCrawl v7.1

The Chinese Foreign Affairs Ministry spokesperson Qin Gang was not truthful concerning this issue.
Qin Gang, der Sprecher des chinesischen Außenministeriums befasste sich mit dieser Angelegenheit nicht wahrheitsgemäß.
ParaCrawl v7.1

In practice, the focus has been based so far on the time of liquidating the securities for precautionary reasons concerning this issue.
Die Praxis hat bislang aus Vorsichtsgründen für diese Thematik auf den Zeitpunkt der Sicherheitenverwertung abgestellt.
ParaCrawl v7.1

We think that Europe and the UN must stand up concerning this issue.
Wir denken, dass sich Europa und die UN bezüglich dieser Angelegenheit aussprechen müssen.
ParaCrawl v7.1

However, concerning this issue which you mentioned of the 'lawless area' of cybercrime, are you convinced, specifically in connection with inciting hatred - which is a criminal offence in all Member States, I think - that the implementation of the Framework Decision, the Audiovisual Directive and many of the other instruments that you have mentioned is actually stopping the proliferation of these sites?
Sind Sie jedoch im Hinblick auf das von Ihnen erwähnte Thema des "rechtsfreien Raums" der Cyberkriminalität wirklich davon überzeugt - vor allem in Verbindung mit der Anstiftung zu Hass, die in allen Mitgliedstaaten als Straftat gilt -, dass die Umsetzung des Rahmenbeschlusses, der audiovisuellen Richtlinie und vieler der anderen von Ihnen erwähnten Instrumente die Verbreitung dieser Websites stoppen kann?
Europarl v8

I discussed this with President Barroso and we thought it would be useful to clarify our position in this regard because there were some confusing statements made concerning this issue.
Ich habe dies mit Präsident Barroso diskutiert, und wir waren der Ansicht, dass es nützlich wäre, unsere Ansichten in dieser Hinsicht zu erklären, da es einige verwirrende Aussagen zu diesem Thema gab.
Europarl v8

When assessing the discharge, a lot of things have to be taken into consideration, including whether or not the Commission has met our demands concerning this vital issue.
Deshalb müssen wir bei der Erörterung dieser Entlastung sorgfältig berücksichtigen, ob die Kommission diese wesentliche Frage zufriedenstellend gelöst hat oder nicht.
Europarl v8

There is quite a lot of hypocrisy concerning this issue, and I would like to refer to my own Minister for Justice in Ireland, John O'Donoghue.
In dieser Frage gibt es ziemlich viel Heuchelei, und ich möchte da auf meinen eigenen Justizminister in Irland, John O'Donoghue, verweisen.
Europarl v8

Secondly, as I have said so many times in this House concerning this issue, one of the basic failures of the current Romanian Government coalition agreement was and is to adopt a law on minorities.
Zweitens, und darauf habe ich in diesem Zusammenhang in diesem Haus schon mehrfach hingewiesen, besteht eines der elementaren Versäumnisse der derzeitigen rumänischen Koalitionsregierung nach wie vor darin, dass sie noch immer kein Minderheitengesetz beschlossen hat.
Europarl v8