Translation of "Conclude a treaty" in German

My second point is that if we conclude a treaty, it must of course cover human rights.
Zweitens: Wenn wir einen Vertrag machen, müssen die Menschenrechte natürlich darin enthalten sein.
Europarl v8

In particular, both Parties will immediately proceed to negotiations to conclude a treaty on commerce and merchant shipping.
Insbesondere werden die beiden Teile alsbald in Verhandlungen treten, um einen Handels- und Schiffahrtsvertrag abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

Indeed, Denmark, which was able to negotiate an exemption, but which also sought, as a sovereign country, to conclude a treaty with the Community so as to participate in certain aspects of this cooperation, is today obliged to ask for the Commission's permission in order to conclude new international agreements of this kind with others!
Tatsächlich ist Dänemark, welches zur Verhandlung einer Ausnahme imstande gewesen ist, aber auch als souveränes Land versucht hat, mit der Kommission einen Vertrag zu schließen, um bei bestimmten Aspekten dieser Zusammenarbeit teilzunehmen, heute verpflichtet, um die Erlaubnis der Kommission zu bitten, um neue internationale Vereinbarungen dieser Art mit anderen zu schließen.
Europarl v8

Mr President, like the honourable Member, I hope that the Intergovernmental Conference will conclude with a Treaty of Amsterdam.
Herr Präsident, wie der Herr Abgeordnete hoffe auch ich, daß die Regierungskonferenz mit einem Vertrag von Amsterdam abgeschlossen werden kann.
Europarl v8

Why, for instance, as Mrs McNally said earlier during the debate on Mrs Rothe's good report, can we not conclude a separate Treaty to promote renewable energy sources?
Warum ist es zum Beispiel nicht möglich, einen Vertrag - und Frau McNally hat das vorhin in der Debatte zu dem guten Bericht von Frau Rothe angesprochen - warum ist es zum Beispiel nicht möglich, einen eigenen Vertrag zur Förderung der regenerativen Energien abzuschließen?
Europarl v8

If it is impossible to conclude a treaty at world level, Europe should at least act consistently on its own patch.
Wenn es auf globaler Ebene nicht möglich ist, ein Übereinkommen zu schließen, dann sollte Europa zumindest bei sich zuhause konsequent handeln.
Europarl v8

Member States can conclude a non-extradition treaty with the United States with representatives dispatched by the government in Washington.
Die Mitgliedstaaten können mit den Vereinigten Staaten ein Nichtauslieferungsabkommen schließen, und zwar mit den von der Regierung in Washington entsandten Vertretern.
Europarl v8

We would like to see this Convention's work timetabled in such a way that it can conclude a Treaty in 2003 under the Italian Presidency, a Treaty that we hope will lead to the fundamental treaty of which you have spoken.
Wir wünschen uns einen Zeitplan dieser Arbeiten des Konventes, damit es noch im Jahr 2003 unter italienischem Vorsitz zum Abschluss eines Vertrages kommt, der hoffentlich auch zu diesem Grundvertrag führt, von dem Sie gesprochen haben.
Europarl v8

However, there have been doubts about the authority of the Tibetan signatories to conclude such a treaty, and therefore about whether it constitutes a valid contract.
Allerdings bestehen Zweifel an der Kompetenz der tibetischen Unterzeichner, einen solchen Vertrag abzuschließen, und deshalb auch daran, ob es sich um ein gültiges Abkommen handelt.
Wikipedia v1.0

The Act provided that the other Governors under the East India Company could not declare war, make peace or conclude a treaty with an Indian prince unless expressly directed to do so by the Governor-General, or by the Company's Court of Directors.
Die Akte sah vor, dass die anderen Gouverneure der Ostindien-Kompanie weder Krieg erklären, Frieden schließen oder Verträge mit indischen Fürsten schließen durften, sofern sie dazu nicht eine ausdrückliche Anweisung des Generalgouverneurs oder des Direktoriums der Ostindien-Kompanie bekommen hatten.
Wikipedia v1.0

"The EU welcomes the holding of the Annapolis Conference and the joint understanding reached between Prime Minister Olmert and President Abbas to immediately launch good-faith bilateral negotiations in order to conclude a peace treaty before the end of 2008.
Die EU begrüßt die Abhaltung der Konferenz in Annapolis und die zwischen Premierminister Olmert und Präsident Abbas erzielte Verständigung, unverzüglich vertrauensvolle bilaterale Verhandlungen einzuleiten, um vor Ende des Jahres 2008 einen Friedensvertrag zu schließen.
TildeMODEL v2018

In their eyes, it took courage to conclude a treaty with a race that she has so bitterly condemned.
In ihren Augen war es mutig, ein Abkommen zu schließen mit einer Rasse, die sie so sehr verurteilt hat.
OpenSubtitles v2018

It is thanks to it that it was possible to avoid the fruit of long and laborious negotiations being rendered useless by the negative result of the Norwegian referendum and that it was not necessary to open new negotiations between the other nine countries concerned to conclude a new treaty which would have required new procedures of ratification.
Dank dieser Bestimmung konnte nämlich vermieden werden, daß der negative Ausgang der norwegischen Volksbefragung das Ergebnis so langwieriger und schwieriger Verhandlungen zunichte gemacht hat und daß neue Verhandlungen zwischen den übrigen neun Ländern einge­leitet werden mußten mit dem Ziel, einen neuen Vertrag abzuschließen, der neue Ratifikationsverfahren nötig gemacht hätte.
EUbookshop v2

For example, the right is no longer disputed for an organization to conclude a treaty necessary for the performance of its duties, with one or more States or with other international organizations.
So bestreitet heute niemand mehr, daß eine Organisation das Recht hat, mit einem oder mehreren Staaten bzw. mit anderen internationalen Organisationen einen Vertrag abzuschließen, der zur Erfüllung ihrer Aufgaben notwendig ist.
EUbookshop v2

On this point, the ILC project takes a middle course - already adopted in the Vienna Convention on treaty law as regards State bodies unqualified to conclude a treaty - and considers that an international organization cannot claim that its consent to be bound by an agreement was expressed in violation of the rules concerning powers to conclude treaties 'unless such violation was manifest and concerns a fundamentally-important rule of its internal law'.'
Das Projekt der Völkerrechtskommission besagt, daß eine internationale Organisation sich nicht darauf berufen kann, daß ihre Zustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein, unter Verletzung der Bestimmungen über die Zuständigkeit zum Vertragsabschluß ausgedrückt wurde, „sofern nicht diese Verletzung offenkundig war und eine interne Rechtsvorschrift von grundlegender Bedeutung betraf" (').
EUbookshop v2

Al-Barazi was tasked with conducting secret negotiations with Israel to conclude a peace treaty between the two countries, and to discuss a possible summit between Israeli Prime Minister David Ben-Gurion and al-Zaim.
Muhsin al-Barazi wurde damit beauftragt, Geheimverhandlungen mit Israel zu führen, um einen Friedensvertrag zwischen den beiden Ländern auszuhandeln, und um ein Treffen zwischen dem israelischen Ministerpräsidenten David Ben-Gurion und az-Za'im zu planen.
WikiMatrix v1

The Act provided that the other Governors under the East India Company could not declare war, make peace or conclude a treaty with an Indian prince unless expressly directed to do so by the Governor-General or by the Company's Court of Directors.
Die Akte sah vor, dass die anderen Gouverneure der Ostindien-Kompanie weder Krieg erklären, Frieden schließen oder Verträge mit indischen Fürsten schließen durften, sofern sie dazu nicht eine ausdrückliche Anweisung des Generalgouverneurs oder des Direktoriums der Ostindien-Kompanie bekommen hatten.
WikiMatrix v1

The Council welcomed the holding of the Annapolis Conference on the Middle East peace process and the joint understanding reached between Mr Olmert, Israeli Prime Minister and Mr Abbas, Palestinian President, to immediately launch good-faith bilateral negotiations in order to conclude a peace treaty before the end of 2008.
Der Rat hat die Abhaltung der Konferenz in Annapolis zum Nahost-Friedensprozess und die zwischen dem israelischen Premierminister Olmert und dem pala¨stinensischen Pra¨sidenten Abbas erzielte Versta¨ndigung begru¨ßt, unverzu¨glich vertrauensvolle bilaterale Verhandlungen einzuleiten, um vor Ende des Jahres 2008 einen Friedensvertrag zu schließen.
EUbookshop v2

In February 1921, the British Parliament approved the agreement and Egypt was asked to send another mission to London with full powers to conclude a definitive treaty.
Im Februar 1921 genehmigte das britische Parlament die Vereinbarung, und Ägypten wurde aufgefordert, eine weitere Delegation nach London zu entsenden, um eine endgültige Vereinbarung zu erreichen.
WikiMatrix v1