Translation of "Conclusion of law" in German

A contract concluded between persons who, or whose agents, are in different countries at the time of its conclusion is formally valid if it satisfies the formal requirements of the law which governs it in substance under this Article, or of the law of either of the countries where either of the parties or their agent is present at the time of conclusion, or of the law of the country where either of the parties had his habitual residence at that time.
Ein Vertrag, der zwischen Personen geschlossen wird, die oder deren Vertreter sich zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses in verschiedenen Staaten befinden, ist formgültig, wenn er die Formerfordernisse des auf ihn nach diesem Artikel anzuwendenden materiellen Rechts oder die Formerfordernisse des Rechts eines der Staaten, in denen sich eine der Parteien oder ihr Vertreter zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses befindet, oder die Formerfordernisse des Rechts des Staates, in dem eine der Parteien zu diesem Zeitpunkt ihren gewöhnlichen Aufenthalt hatte, erfüllt.
DGT v2019

A contract concluded between persons who, or whose agents, are in different countries at the time of its conclusion is formally valid if it satisfies the formal requirements of the law which governs it in substance under this Regulation, or of the law of either of the countries where either of the parties or their agent is present at the time of conclusion, or of the law of the country where either of the parties had his habitual residence at that time.
Ein Vertrag, der zwischen Personen geschlossen wird, die oder deren Vertreter sich zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses in verschiedenen Staaten befinden, ist formgültig, wenn er die Formerfordernisse des auf ihn nach dieser Verordnung anzuwendenden materiellen Rechts oder die Formerfordernisse des Rechts eines der Staaten, in denen sich eine der Vertragsparteien oder ihr Vertreter zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses befindet, oder die Formerfordernisse des Rechts des Staates, in dem eine der Vertragsparteien zu diesem Zeitpunkt ihren gewöhnlichen Aufenthalt hatte, erfüllt.
DGT v2019

If an exporter is a member of a diamond organisation listed in Annex V, the Community authority may accept as conclusive evidence of lawful import into the Community a signed declaration by the exporter to that effect.
Ist ein Ausführer Mitglied einer der in Anhang V aufgeführten Diamantenorganisationen, so kann die Gemeinschaftsbehörde als schlüssigen Nachweis einer rechtmäßigen Einfuhr in die Gemeinschaft eine durch den Ausführer zu diesem Zweck unterzeichnete Erklärung akzeptieren.
JRC-Acquis v3.0

In addition to the box(es) to be ticked above, please explain in a clear and comprehensive manner why the award of the contract without prior publication of a contract notice in the Official Journal of the European Union is lawful, by stating in any case the relevant facts and, as appropriate, the conclusions of law in accordance with the articles in the relevant Directive (500 words maximum).
Dabei sind die einschlägigen Fakten und gegebenenfalls die rechtlichen Schlussfolgerungen im Sinne der Artikel der jeweiligen Richtlinie anzuführen (max. 500 Wörter).
DGT v2019

The Commission accepts this amendment, which draws the conclusions of the case law of the Court4 in practice.
Die Kommission akzeptiert diese Änderung, mit der die praktischen Konsequenzen aus der Rechtsprechung des Gerichtshofes4 gezogen werden.
TildeMODEL v2018

I herby certify that the above Conclusions of Law and Order and Order for Judgment constitute the Judgment of the Court.
Ich bestätige hiermit, dass die obigen Schlussfolgerungen des öffentlichen Ordnung und den Auftrag für Urteil bilden das Urteil des Gerichts.
ParaCrawl v7.1

On May 20, 2015 she issued a 30-page Findings of Fact and Conclusions of Law in which she ruled that PCA Collectibles, Inc. of North Lindenhurst, New York, and PCI Coin Grading company misled Corpus Christi stockbroker Bonnie Pereida “into buying coins that were counterfeit, damaged or worth only a fraction of what they were represented to be.”
Darin stellte sie fest, dass die Firmen PCA Collectibles, Inc. of North Lindenhurst, New York, und PCI Coin Grading die Börsenmaklerin Bonnie Pereida dazu verführten, „Münzen zu kaufen, die gefälscht oder beschädigt waren, oder nur einen Bruchteil des angegebenen Wertes besaßen.“
ParaCrawl v7.1

The arbitration award shall be in writing and include detailed findings of fact, conclusions of law, and a statement of the remedy provided.
Der Schiedsspruch erfolgt schriftlich und enthält detaillierte Feststellungen des Sachverhalts, der rechtlichen Schlussfolgerungen sowie eine Festlegung der Rechtsmittel.
ParaCrawl v7.1

Finally, the packet of materials from HKM law firm included the Plaintiff’s Findings of Fact, Conclusions of Law and Order, Order for Judgment, and Judgment.
Schließlich wird das Paket von Materialien von HKM Kanzlei inklusive des Klägers tatsächlichen Feststellungen, Schlussfolgerungen des Law and Order, Order für Gericht und Urteil.
ParaCrawl v7.1

Finally, the packet of materials from HKM law firm included the Plaintiff's Findings of Fact, Conclusions of Law and Order, Order for Judgment, and Judgment.
Schließlich wird das Paket von Materialien von HKM Kanzlei inklusive des Klägers tatsächlichen Feststellungen, Schlussfolgerungen des Law and Order, Order für Gericht und Urteil.
ParaCrawl v7.1

Finally, the packet of materials from HKM law firm includes the Plaintiff's Findings of Fact, Conclusions of Law and Order, Order for Judgment, and Judgment.
Schließlich wird das Paket von Materialien von HKM Kanzlei umfasst des Klägers tatsächlichen Feststellungen, Schlussfolgerungen des Law and Order, Order für Gericht und Urteil.
ParaCrawl v7.1

Because of the unfair decision, I filed a motion for amended findings of fact/conclusions of law or, alternatively, a new trial.
Wegen der unfairen Entscheidung reichte ich einen Antrag zur geänderten tatsächlichen Feststellungen / eine Begründung oder alternativ ein neues Verfahren .
ParaCrawl v7.1

The current state of the case-law, particularly in the rulings of the European Court of Human Rights since the judgment in Zolotukhin, is evidence of the existence of a conclusive statement of the law from Strasbourg.
Der derzeitige Stand der Rechtsprechung, insbesondere nach den Urteilen des EGMR seit dem Urteil Zolotukhin/Russland, bestätigt das Bestehen einer schlüssigen Rechtsprechung in Straßburg.
ParaCrawl v7.1

My wife was adamant that, even though I had prepared a preliminary Findings of Fact/ Conclusions of Law, her attorney had to prepare the final document sent to the court for approval.
Meine Frau bestand darauf, que, obwohl ich eine vorläufige Feststellung gewesen / Schlussfolgerungen des Gesetzes vorbereitet, hatte ihr Anwalt, um die End-Dokument an das Gericht zur Genehmigung gesendet vorzubereiten.
ParaCrawl v7.1