Translation of "Condition sine qua non" in German

But the existence of the adequate infrastructure is a condition sine qua non.
Eine wesentliche Voraussetzung ist jedoch eine angemessene Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1

This is condition sine qua non, a prerequisite of each business strategy.
Es ist die Conditio sine qua non einer jeden Unternehmensstrategie.
ParaCrawl v7.1

The profit economy was for them the condition sine qua non of accumulation.
Die Profitwirtschaft war die unerläßliche Voraussetzung der Akkumulation.
ParaCrawl v7.1

This is the condition sine qua non for a Union in closer touch with its citizens, and therefore a more popular Union.
Dies ist die unabdingbare Voraussetzung für eine Union mit größerer Bürgernähe und somit für eine stärker bürgerorientierte Union.
Europarl v8

Neutrality and impartiality are crucial for having access to populations and a condition sine qua non for the security of relief workers.
Neutralität und Unparteilichkeit sind entscheidend für den Zugang zur Bevölkerung und eine unerlässliche Voraussetzung für die Sicherheit der Helfer.
Europarl v8

As for the peaceful settlement of the conflicts, this is obviously the condition sine qua non for lasting stability in the region.
Die friedliche Beilegung der Konflikte ist selbstverständlich die unabdingbare Voraussetzung für eine dauerhafte Stabilität in der Region.
Europarl v8

That is the condition sine qua non for the political secularisation that is provided for in the Taif Agreements and that a growing majority of the Lebanese people want to happen.
Das ist die conditio sine qua non, damit endlich der Tag der politischen Säkularisierung kommt, wie sie in den Abkommen von Taef vorgesehen ist und von einer wachsenden Mehrheit der Libanesen gewünscht wird.
Europarl v8

We have an acquis communautaire in the area of equal treatment and opportunities and we, as well as the Commission, are saying loudly and clearly that the adoption of this acquis by the candidate countries is a condition sine qua non for their accession to the European Union.
Im Bereich der Gleichstellung und Chancengleichheit von Männern und Frauen verfügen wir über einen gemeinschaftlichen Besitzstand, und wir sagen ebenso wie die Kommission laut und deutlich, dass die Umsetzung dieses Besitzstandes unabdingbare Voraussetzung für die Beitrittsländer ist, um in unsere Reihen aufgenommen zu werden.
Europarl v8

An examination of the detailed opinions addressed by the Commission to the Member States on the basis of Articles 28 and 30 of the EC Treaty shows that, with a few exceptions, most of the barriers to trade identified are related to the principle of mutual recognition and the drafting of clauses whose presence in notified drafts is a condition sine qua non for the correct application of this principle.
Bei der Prüfung der ausführlichen Stellungnahmen, die von der Kommission auf der Grundlage der Artikel 28 und 30 EG-Vertrag an die Mitgliedstaaten gesandt wurden, zeigt sich, dass die meisten festgestellten Handelshemmnisse bis auf wenige Ausnahmen mit dem Prinzip der gegenseitigen Anerkennung zusammenhingen und mit der Abfassung der Äquivalenzklauseln, deren Vorhandensein in den notifizierten Entwürfen unabdingbare Voraussetzung für die ordnungsgemäße Anwendung dieses Grundsatzes ist.
TildeMODEL v2018

It follows from point 26 of the guidelines that the notification of a restructuring plan is a condition sine qua non for an extension of the rescue aid.
Aus Randnummer 26 der Leitlinien ergibt sich, dass die Anmeldung eines Umstrukturierungsplans eine Conditio sine qua non für die Verlängerung der Rettungsbeihilfe ist.
DGT v2019

Point 26 of the Guidelines states clearly that the notification of a restructuring plan is a condition sine qua non for an extension of the rescue aid.
Aus Punkt 26 der Leitlinien geht unmissverständlich hervor, dass die Anmeldung eines Umstrukturierungsplans unabdingbare Voraussetzung für die Verlängerung der Rettungsbeihilfe ist.
DGT v2019

The existence of a restructuring plan meeting the requirements of the guidelines is a condition sine qua non for the approval of a restructuring aid.
Das Vorhandensein eines Umstrukturierungsplans, der den Erfordernissen der Leitlinien genügt, ist eine unerlässliche Voraussetzung für die Genehmigung einer Umstrukturierungsbeihilfe.
DGT v2019

But this condition sine qua non does not seem to be sufficient to enable SMEs to set up joint ventures.
Diese Conditio sine qua non scheint aber noch nicht auszureichen, damit auch KMU Joint Ventures bilden können.
TildeMODEL v2018

He recalled that full respect of the acquis communautaire is a condition sine qua non for joining the European Union, as defined by the EU Heads of State and Governments.
Er erinnerte daran, daß die Staats- und Regierungschefs der EU die volle Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands als unabdingbare Voraussetzung für den Beitritt zur Europäischen Union bezeichnet haben.
TildeMODEL v2018

I think establishing a patent is a condition sine qua non, as has been adequately pointed out.
Auch bei der Patentierung, wie bereits wiederholt erwähnt wurde, handelt es sich um eine grundlegende Voraussetzung.
Europarl v8

It must be said that such unitary international representation, which is a condition sine qua non for the effectiveness of external action and which guarantees lasting cohesion, most notably within the internal market, is not guaranteed by the current provisions of the Treaty.
Jedoch kann man nicht umhin festzustellen, daß diese Einheitlichkeit der Vertretung auf internationaler Ebene, conditio sine qua non für die Wirksamkeit des Vorgehens im Außenbereich und Garant eines dauerhaften Zusammenhalts insbesondere des Binnenmarkts, durch den Vertrag nicht gewährleistet wird.
EUbookshop v2

In the early stages of development, maintenance of existing investment, perhaps on a short to medium-term basis, can form a condition sine qua non for the attraction of new investment which will heip in turn to develop the region.
In einem frühen Entwicklungsstadium kann die Beibehaltung vorgesehener Investitionen selbst auf kurz­ bis mittelfristiger Grundlage unabdingbare Voraussetzung für die Anziehung neuer Investitionen sein, die wiederum zur Entwicklung einer Region beitragen.
EUbookshop v2