Translation of "Condition suspensive" in German

Until the suspensive condition is fulfilled the Starter can cancel the Campaign at any time.
Bis zum Eintritt der aufschiebenden Bedingung kann der Starter seine Kampagne jederzeit abbrechen.
ParaCrawl v7.1

The agreement is subject to the suspensive condition that the Extraordinary Meeting of Shareholders furnishes its approval.
Der Vertrag steht unter der aufschiebenden Bedingung der Zustimmung einer außerordentlichen Hauptversammlung.
ParaCrawl v7.1

The transfer of the right of use is subject to the suspensive condition of full payment of the agreed-upon purchase price.
Die Übertragung des Nutzungsrechts steht unter der aufschiebenden Bedingung der vollständigen Zahlung des vereinbarten Kaufpreises.
ParaCrawl v7.1

The transfer of the rights of use is subject to the suspensive condition of the full payment of the agreed purchase price.
Die Übertragung des Nutzungsrechts steht unter der aufschiebenden Bedingung der vollständigen Zahlung des vereinbarten Kaufpreises.
ParaCrawl v7.1

Tax reductions enjoyed by beneficiaries in respect of intra-Community acquisitions, by virtue of Article 12(5) TRLIS which are related to an irrevocable obligation entered into before 21 December 2007 to hold such rights where the contract contains a suspensive condition linked to the fact that the operation at issue is subject to the mandatory approval of a regulatory authority and where the decision and the operation has been notified before 21 December 2007, can continue to apply for the entire amortisation period established by the aid scheme for the part of the rights held as of the date when the suspensive condition is lifted.
Steuerabzüge, die den Begünstigten nach Artikel 12 Absatz 5 TRLIS im Rahmen der Durchführung innergemeinschaftlicher Erwerbe gewährt wurden, können unter der Voraussetzung, dass vor dem 21. Dezember 2007 die unwiderrufliche Verpflichtung eingegangen worden ist, die genannten Beteiligungen zu halten, ferner, dass der Vertrag die aufschiebende Bedingung enthält, dass die fragliche Transaktion an die zwingende Genehmigung durch eine Aufsichtsbehörde gebunden ist, und dass die Transaktion vor dem 21. Dezember 2007 angemeldet worden ist, für den Teil der Beteiligungen, die ab dem Datum gehalten werden, an dem die aufschiebende Bedingung erfüllt ist, während des gesamten in der Beihilferegelung vorgesehenen Abschreibungszeitraums weiter geltend gemacht werden.
DGT v2019

Tax reductions enjoyed by beneficiaries in respect of extra-EU acquisitions under Article 12(5) TRLIS which are related to an irrevocable obligation entered into before 21 December 2007 to hold such rights when the contract contains a suspensive condition linked to the fact that the operation at issue is subject to the mandatory approval of a regulatory authority and the operation has been notified before 21 December 2007, can continue to apply for the entire amortisation period established by the aid scheme for those rights held on the date on which the suspensive condition is lifted.
Steuerabzüge, die den Begünstigten nach Artikel 12 Absatz 5 TRLIS im Rahmen der Durchführung von Erwerben außerhalb der Union gewährt wurden, können unter der Voraussetzung, dass vor dem 21. Dezember 2007 die unwiderrufliche Verpflichtung eingegangen worden ist, die genannten Beteiligungen zu halten, ferner, dass der Vertrag die aufschiebende Bedingung enthält, dass die fragliche Transaktion an die zwingende Genehmigung durch eine Aufsichtsbehörde gebunden ist, und dass die Transaktion vor dem 21. Dezember 2007 angemeldet worden ist, für den Teil der Beteiligungen, die ab dem Datum gehalten werden, an dem die aufschiebende Bedingung erfüllt ist, während des gesamten in der Beihilferegelung vorgesehenen Abschreibungszeitraums weiter geltend gemacht werden.
DGT v2019

In the meantime a draft law should be tabled, providing for the regulation of final regionalization, subject to the suspensive condition of completion of revision of the Constitution, and stipulating transitional provision concern ing regionalization.
In der Zwischenzeit dürfte ein Gesetzentwurf zur Regelung der unter dem auf­schiebenden Vorbehalt der Verwirklichung der Verfassungsreform durchzuführen­den endgültigen Regionalisierung vorgelegt werden, der auch die Übergangsbe­stimmungen auf dem Gebiet der Regionalisierung zu enthalten hätte.
EUbookshop v2

If the seller specifies a minimum price in the auction format, the offer is then under the suspensive condition that the minimum price is reached.
Legt der Verkäufer beim Auktionsformat einen Mindestpreis fest, so steht das Angebot unter der aufschiebenden Bedingung, dass der Mindestpreis erreicht wird.
ParaCrawl v7.1

The agreement between Intertainment and Albis Finance is subject to the suspensive condition that Intertainment withdraw the application for opening insolvency proceedings filed for Intertainment AG and Intertainment Licensing GmbH in January 2006, and under the resolutory condition that no renewed application for opening insolvency proceedings is filed up until September 30, 2006 and that the stock sale contract between the Kinowelt Group and Mr. Baeres can also be closed within this period of time.
Die Einigung zwischen Intertainment und Albis Finance steht unter der aufschiebenden Bedingung, dass Intertainment den im Januar 2006 sowohl für die Intertainment AG als auch für die Intertainment Licensing GmbH eingereichten Antrag auf Insolvenzeröffnung zurückzieht, sowie unter der auflösenden Bedingung, dass kein erneuter Antrag auf Insolvenzeröffnung bis zum 30.09.2006 gestellt wird und in diesem Zeitraum auch der Aktienkaufvertrag zwischen der Kinowelt-Gruppe und Herrn Baeres vollzogen werden kann.
ParaCrawl v7.1

In Berlin's borough of Mitte, the modern "SAFE" office building with a gross lettable area of around 10,100 sqm was notarised for the company's proprietary portfolio (Commercial Portfolio), subject to suspensive condition.
Für den Eigenbestand (Commercial Portfolio) wurde das moderne Bürogebäude „SAFE" in Berlin-Mitte mit einer Gesamtmietfläche von rund 10.100 qm unter aufschiebender Bedingung beurkundet.
ParaCrawl v7.1

If we acquire ownership or a co-ownership share in the new item, we assign our ownership or co-ownership share in the new item to Purchaser under the suspensive condition of full payment of the purchase price.
Erwerben wir Eigentum oder einen Miteigentumsanteil an der neuen Sache, so übereignen wir dem Abnehmer unser Eigentum oder unseren Miteigentumsanteil an der neuen Sache unter der aufschiebenden Bedingung der vollen Kaufpreiszahlung.
ParaCrawl v7.1

The heir could be appointed under a suspensive condition, in this case, the opening of the inheritance did not occur at the time of the death of the testator, but after the advent of the condition specified in the will.
Der Erbe konnte unter aufschiebenden Bedingungen bestellt werden, in diesem Fall erfolgte die Eröffnung der Erbschaft nicht zum Zeitpunkt des Todes des Erblassers, sondern nach dem Eintritt der im Testament genannten Bedingung.
ParaCrawl v7.1

The acceptance is done under the suspensive condition that the buyer is the highest bidder at the end of the bidding period.
Die Annahme erfolgt unter der aufschiebenden Bedingung, dass der Käufer nach Ablauf der Angebotsdauer Höchstbietender ist.
ParaCrawl v7.1

However, the option contract may also be a contract for the transfer of securities, the effect of which being linked to the fulfilment of a certain suspensive condition.
Ein Optionsvertrag kann aber auch direkt ein Vertrag über Wertpapierübertragung sein, dessen Wirksamkeit an die Erfüllung einer bestimmten aufschiebenden Bedingung gebunden ist.
ParaCrawl v7.1

Article 13 of this agreement makes it subject to the suspensive condition that Cognis Deutschland GmbH must undertake to increase the share capital by EUR 9 974 400.
In § 13 dieses Vertrags wird festgelegt, daß die Wirksamkeit der Vereinbarung unter der aufschiebenden Bedingung steht, daß die Fa. Cognis Deutschland GmbH einen Beschluß zur Erhöhung des Stammkapitals um 9 974 400 Euro durchführt.
ParaCrawl v7.1

The execution of orders which require permission by authorities, are stipulated under suspensive condition of permission given in time.
Die Ausführung von Aufträgen, die der Genehmigung von Behörden bedürfen, werden unter der aufschiebenden Bedingung der rechtzeitigen Genehmigungserteilung geschlossen.
ParaCrawl v7.1

If the recruitment examination takes place after work has already begun, the employment contract will be concluded with a suspensive condition (i.e. the employment contract will be automatically terminated if the employee is found to be unfit).
Findet die Einstellungsuntersuchung nach der Einstellung statt, so wird der Arbeitsvertrag unter einer vertragsauflösenden Bedingung geschlossen (d.h. der Arbeitsvertrag kann von Rechts wegen aufgehoben werden, falls der Arbeitnehmer für untauglich erklärt wird)
ParaCrawl v7.1

You are explicitly prohibited from making the protected items or parts thereof privately or commercially available to external parties in any manner whatsoever.The transfer of the right of use is subject to the suspensive condition of full payment of the agreed-upon purchase price.
Es ist Ihnen ausdrücklich untersagt, die geschützten Werke oder Teile davon in irgendeiner Weise Dritten privat oder kommerziell zur Verfügung zu stellen.Die Übertragung des Nutzungsrechts steht unter der aufschiebenden Bedingung der vollständigen Zahlung des vereinbarten Kaufpreises.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the conditions for the suspension continue to be fulfilled.
Demzufolge sind die Bedingungen für eine Aussetzung der Maßnahmen auch weiterhin erfüllt.
DGT v2019

Each contract is concluded under the suspensive conditions of sufficient availability of the products concerned.
Jede Vereinbarung wird unter den aufschiebenden Bedingungen der ausreichenden Verfügbarkeit solcher Produkte eingegangen.
CCAligned v1

The transaction is still subject to suspensive conditions required by law.
Die Transaktion steht noch unter gesetzlich vorgeschriebenen aufschiebenden Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

There have been repeated incidents of the aforementioned conditions for suspension of an Account;
Es gab wiederholt Vorfälle der oben genannten Bedingungen für die Aussetzung eines Kontos;
CCAligned v1

Each agreement is entered into under the suspensive conditions of sufficient availability of the products.
Jede Vereinbarung wird unter den aufschiebenden Bedingungen der ausreichenden Verfügbarkeit der Produkte angegeben.
CCAligned v1

Any agreement is entered into under the suspensive conditions of sufficient availability of the respective products.
Jede Vereinbarung eingegangen wird unter der aufschiebenden Bedingung der ausreichenden Verfügbarkeit der Produkte.
CCAligned v1

Each agreement is entered into under the suspensive conditions of sufficient availability of the products concerned.
Jede Vereinbarung eingegangen wird unter der aufschiebenden Bedingung der ausreichenden Verfügbarkeit der Produkte.
CCAligned v1

Every agreement is entered into under the suspensive conditions of sufficient availability of the products concerned.
Jede Vereinbarung wird unter den aufschiebenden Bedingungen einer ausreichenden Verfügbarkeit der betreffenden Produkte geschlossen.
CCAligned v1