Translation of "Conditions to be met" in German

If such a scheme were brought forward, what conditions would have to be met?
Was für Bedingungen müßte ein solches Vorhaben erfüllen, wenn es unterbreitet würde?
Europarl v8

Firstly, the conditions which need to be met are, of course, clear.
Zunächst einmal sind die Bedingungen, die erfüllt werden müssen, natürlich klar.
Europarl v8

I think that there are still some conditions that need to be met.
Ich denke, dass noch einige Bedingungen erfüllt werden müssen.
Europarl v8

To this end, a number of conditions need to be met and we need to do our homework.
Hierzu sind einige Voraussetzungen zu erfüllen und Hausaufgaben zu erledigen.
Europarl v8

I am well aware that there are certain conditions that have to be met.
Ich weiß, dass gewisse Bedingungen eingehalten werden müssen.
Europarl v8

It must be clear that all of these conditions have to be met.
Es muss klar sein, dass diese Bedingungen alle erfüllt werden müssen.
Europarl v8

In order to welcome the candidate countries in the best possible circumstances, it seems that three conditions will need to be met.
Um die Beitrittsländer unter bestmöglichen Bedingungen aufzunehmen, scheinen mir drei Voraussetzungen unabdingbar.
Europarl v8

A number of conditions have to be met before this potential can be tapped, however.
Bevor jedoch dieses Potenzial genutzt werden kann, müssen einige Voraussetzungen erfüllt sein.
Europarl v8

It highlights the conditions to be met for the long-term stability of this European strategic asset.
Das Programm verdeutlicht die Voraussetzungen einer langfristigen Stabilität dieser strategisch bedeutsamen europäischen Kapazität.
TildeMODEL v2018

If a coupling is mounted on the hose the following conditions have to be met:
Ist eine Kupplung am Schlauch befestigt, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
DGT v2019

Several other conditions have to be met in order to be able to benefit from the removal of the upper limit on depreciation.
Für die Aufhebung der Abschreibungsgrenze müssen noch mehrere andere Voraussetzungen erfüllt sein.
TildeMODEL v2018

The conditions to be met for the abovementioned repayment shall be laid down by the Commission.
Die Bedingungen für diese Erstattung werden von der Kommission festgelegt.
DGT v2019

The conditions to be met for the repayment will be laid down by the Commission.
Die Kommission legt die Bedingungen fest, die bei dieser Rückerstattung einzuhalten sind.
DGT v2019

Prima facie, these conditions would seem to be met.
Auf den ersten Blick scheinen diese Bedingungen erfüllt.
DGT v2019

The conditions to be met for such repayment shall be laid down by the Commission.
Die Bedingungen für diese Erstattung werden von der Kommission festgelegt.
DGT v2019

For example, at least two of these conditions appear not to be met in this case.
Beispielsweise scheinen im vorliegenden Fall mindestens zwei Voraussetzungen nicht erfüllt zu sein.
DGT v2019

Approval must be maintained only as long as the following conditions continue to be met:
Die Zulassung darf nur aufrechterhalten werden, solange folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

The conditions to be met in order to satisfy each of these requirements are set out in Chapter II.
Die Voraussetzungen für die Erfüllung jeder dieser Anforderungen sind in Kapitel II festgelegt.
TildeMODEL v2018

The Commission laid out very clear conditions which had to be met before the restrictions on UK beef exports could be lifted.
Die Kommission hat die Bedingungen für eine solche Aufhebung sehr detailliert festgelegt.
TildeMODEL v2018